#fryn (corrigez-moi)
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
L'ordre des mots est un peu poétique
Je suis allé lire les paroles et je comprends pas du tout la ligne "je suis là dans le si on le sait", ça n'a aucun sens pour moi
Je pense qu'il faut comprendre "[des femmes] qui ont changé de modèle de rage"
Women who changed their thinking out of rage
ah merci
je savais pas que "de XY" se peut utiliser comme une adverbe, donc ça m'aurait pas aidé s'il avait été à la fin de la phrase 😄
alors ça marche comme "out of" dans "out of spite" en anglais par exemple
j'ai réfléchi un peu à le "si on le sait", est-ce que ça pourrait etre "si, on le sait"?
like "yes, we can actually do it/are capable" (so in that sense of savoir and not know)
cause of how it's a feminist song and all
though there's no comma in the original text not even on Zaz's official lyrics video
so maybe it's a long shot
in the sense of "know how to do" it would be "sait le faire"
I would assume it's more "actually yes I do know" (against mansplaining and stuff, assuming women don't know things) but 