#Katiepie24 (svp corrigez-moi)

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

cursive pewterBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

azure tundra
#

That's "autant"
"À ce moment" is like "at that moment"

left crane
#

"à ce stade" is a pretty good translation

azure tundra
#

Yeah that ones good

cunning dagger
#

I think i would just phrase it differently and use something like là instead

azure tundra
#

I feel like autant is a bit more casual/common at least orally if a bit less literal

left crane
#

"autant" also works but needs to be phrased differently (autant + infinitive)
ex: autant tous les adopter

azure tundra
#

Ye

#

Like "might as well"