#fowkys

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

cosmic grottoBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

sullen stag
#

auraient is a different verb though, avoir (to have) , allaient is aller (to go)

#

Why is it « allaient être » and not « irait être »? Well, this is describing the near future but in the past. The near future is « aller » plus an infinitive like « Je pense que je vais me doucher en 5 minutes (I think that I'm going to take a shower within five minutes) ». This sentence here is in the present: you are saying it now. But what if it was the next day and you were just writing it? Well, that near future « aller », « je vais », will be shifted in the past into the imperfect:
« Je pensais que j'allais me doucher en 5 minutes (I thought that I was going to take a shower within five minutes) »

#

Since the near-future « aller + infinitive » already describes the future – if that wasn't clear by the name – you can't use tenses that imply the future like the simple future (j'irai me doucher) or the conditional* (j'irais me doucher) with this structure.

* The conditional is technically a past tense but it describes the future of the past so it sorta works as a future tense

nimble path
#

Sorry, I meant « seraient », le conditionel. So, why use “allait être” and not “seraient”, could I use the conditionel and what would be the differences betweeen both of them?

#

I got that “allait être” is something that you thoughtht was going to happen, but what is the difference between it and the conditionel?

sullen stag
#

seraient would be acceptable

#

It's the difference between the near future (futur proche) and the simple future (futur simple) but in the past, basically

#

Je pense que j'aurai de nouvelles chaussures
=> Je pensais que j'aurais de nouvelles chaussures

Je pense que je vais avoir de nouvelles chaussures
=> Je pensais que j'allais avoir de nouvelles chaussures