#Geeks (corrigez-moi svp)
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
It's due to the phonetic rule.
Let's take the infinitive form.
Préférer
Since the bolded part is pronounced, the preceding é doesn't change. It's the same for préférons, préférais, etc.
However, we have préfère.
Here, the bolded part is silent, which causes the preceding é to shift to è.
Huh. Truth be told, I don't entirely know when to use é vs è
It's phonology
Préfèrent is pronounced the same as préfère, /pʁe.fɛʁ/
That second syllable ends with a consonant so it's è
In préférait/préférer it's /pʁe.fe.ʁe/, the r goes with the next syllable, so now the second one has an é
@limber stump
Neat, good to know.
The idea here is that when you have a closed syllable (a syllable that ends in a consonant) the vowel is open; when you have an open syllable (a syllable that ends in a vowel) the vowel is closed.
È is open E and É is closed E. When we look at préférer, the second syllable is open (pré • fé • ré) so we keep the vowel closed by writing it with an É. When we look at préfère, however, that last vowel becomes mute and ‘closes’ the second syllable (pré • fe__r__). Because of that, the vowel becomes more open; it changes from É to È.
There are two exceptions: Simple future and present conditional.
For example you get "je préférerai" in simple future and "je préférerais" in present conditional.
The explanation is, these tenses are formed by combining the infinitive form with respectively the present and imperfect forms of the verb avoir. Thus "préférerai(s)' was seen as "préférer//ai(s)".
However that separation went away a good while ago with the consequence that the pronunciation of those form changed but the spelling with é stuck.
For what's worth, in 1990, the Académie française said it was also fine to spell them with the è, so you can also get "préfèrerai(s)".
This phenomenon also happens to a number of verbs where a change in syllables cause a change in accents. For example, in the verbs « acheter (to buy), amener (to bring) », the second syllable (a • che • té, a • me • né) is a schwa – if you speak English, it’s the sound you make when you say the first syllable of about and the word bird. In the singular present conjugations, however, the loss of that final vowel makes the second syllable closed so the vowel turns from a schwa (neutral E) to an open E. Because of that, we put an accent here: j’achète, tu amènes.
The only exception to this pattern is -eyer. The first e is remains unchanged due to the y, however the phonetic rules still apply.