#electricwah
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
The plural of "un" is "des"
"de des" sounds bad so the "des" just gets removed
And "ou des paroles" would be "of the lyrics" not "of lyrics"
could you explain a little more? I still don't understand. Is "de des" -> "de" an actual rule or something?
Yes
so "des paroles" would be referencing specific lyrics? Like "translation of the lyrics" in English?
Yes
It's a bit confusing for learners bc the article "des" (some) looks the exact same as the mandatory contraction of de + les => des (~of/from the)
yeah definitely. in "de paroles", "de" is an article and not a preposition, right?
It's a preposition, "de" on its own never acts as an article
so "des" would be the article, but it's ommited
There's "de la" which again can be the """article""" for "some" of something uncountable
I guess if there's an adjective before the noun "de" is kinda like an article
Hmmm
yeah I'm get why it's de after pas, beaucoup, and adjectives
i'm just used to "les" for generic, general statements where in english there's no article
like j'aime les fruits vs i like apples
it seems like french nouns almost always have an article so it's confusing to me when they don't lol
After pas is like "(not) any" and before adjectives just functions the same as "des" (and can usually be replaced by "des" in most contexts aside from very formal stuff)
After "beaucoup" etc is the same as here, it's the preposition "de" so if you're not talking about a specific thing you have "de des" which is ugly so it stays as de
yeah I get that