#’eau de toilette,’ mais ce ne sent pas comme toilette

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

eternal cedarBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

#

’eau de toilette,’ mais ce ne sent pas comme toilette

limber stratus
#

Wait. Do french bathrooms have scented toilet water? Bc like france is stereotypically bougie as it is but that's a little too far

thin valley
#

what are you talking about lol

limber stratus
#

Strong perfumes are called eau de toilette in america. Eau de toilette translates to toilet water

#

It seems very contradictory and I'm wondering why it's like that

subtle beacon
#

toilette is different from toilettes

#

altho they are pronounced the same 💀

limber stratus
#

That is possibly the worst set of words to have sound the exact same and look so similar

#

Why

#

How am I supposed to absolutely butcher a language when I can't purposely use words incorrectly????

thin valley
#

you know how we say bathroom or restroom or lavatory to avoid saying toilet or urinal

#

well guess what, those words began as euphemisms too

#

and just like bath still refers to bathing

#

toilette in french still refers washing

kind socket
#

Right, ‘washing’ or ‘grooming’. For example, ‘to have a wash’ is translated as « faire sa toilette »

real nova
#

You also refer to certain products as 'toiletries' even when they don't go into your toilet.

thin valley
#

speak for yourself!

real nova
#

*even when they only go into fquel's toilet.

fresh sinew
#

interestingly, all of these definitions come before "toilets"

thin valley
#

i think it's because it's in the singular

fresh sinew
#

ye probably

#

actually toilettes only gives MORE things before toilet

thin valley
#

but it's still displaying the singular term

fresh sinew
#

yeah

thin valley
#

scroll down and there's definitions for toilettes plural

fresh sinew
#

ye

#

that was my point

thin valley
#

oh

fresh sinew
#

I get what you mean though

thin valley
#

i think it's just that wordreference doesn't have seperate entries for singular and plural, even though in this case there is a difference in meaning more or less

fresh sinew
#

yea

lofty current
#

note that while generally in France using the plural refers specifically to the place where you relieve yourself, that's not the only way it works in Francophone counties/regions

it's my understanding that in Belgium they say "aller à la toilette" (although close contact with France probably means that that usage isn't 100%)

However, in France the plural is used almost exclusively to the point that my in-laws, when speaking specifically about the porcelain device with a flush, refer to it as "le toilette" generally – they practically never hear it used in the singular so just defaulted to masculine