#jazzyv_
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
By clear French subtitles, do you mean subtitles that match word-for-word the lines spoken in the film?
Because from my experience, though subtitles are common, they do rarely match with the actual spoken line. It comes down to a difference of philosophy. French can be rather wordy and long that may not be easy to read in like a few seconds (personally it sounds like a skill issue but they do their stuff) so they summarise a lot of the time
I believe they're referring to buying a copy and not knowing whether or not subtitles are included
The wording of ‘“clear” French subtitles’ led me down the wrong hole
Probably should be ‘that clearly has’
@novel tusk Err, yes, I meant the existence of subtitles being clearly listed in the product description, sorry.
Usually you can find subtitle files somewhere online if for whatever reason you have a file without them, I believe there was a guide in #1279421820654850162 (not sure how well this would work with a bought file/disc though, been a while since I've had to try anything like that)
Ideally you want to look for CC and not just subtitles, but either should be ok
I'd like to say subtitles are usually included on official products, but I've seen weird combos of subtitles even from official sources at times :/