#.ponky
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
They can often be used synonymously, but avoir envie carries a sense of desire while vouloir carries a sense of will and intention
They mean the same thing. I would say that Vouloir is slightly stronger.
Citrons said it better.
But you also introduce an important nuance. Je veux un café is stronger than j'ai envie d'un café
so would j'ai envie d'un café be like you want coffee but its like just a general sense of wanting
while je veux un café is like you want it and you're going to make it?
or get it ig
Kinda, yeah
It's somewhat like "feel like" vs just "want"