#mr_cat

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

cerulean acornBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

uneven jacinth
#

without more context, I would understand "je ne le supporte pas" as "I can't stand him", and "je ne le tiens pas" as "I'm not holding it"

#

"supporter" when talking about an object can mean to support, to hold up. But it can also mean to be able to stand/bear with someone or something (could be a person, or something else like a noise, or to accept a fact)

faint panther
#

Thanks for the response! I guess I should have added what I wanted to convey in English, that’s my bad. I want to say “I can’t stand [something]” as in like “I can’t stand lines” “I can’t stand pain”

Je ne support pas les queues
Je ne tiens pas les queues -> this doesnt sound right now that I’m thinking about it lol

Je support pas la douleur
Je tiens pas la douleur -> this one I’m a little iffy about? I feel like it’s somewhat similar to “je tiens pas le coup” which does exist to my knowledge.

uneven jacinth
#

so "tenir" in that sense is way more specific.
usually used with specific constructions like "tenir le coup" or "tenir le choc", it indicates a physical threshold where your body can't keep going, usually for a small but hard amount of time

faint panther
#

Ah ok

#

Makes sense. Thank you/merci!