#french translation of ’about’

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

remote baneBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

#

french translation of ’about’

shell tartan
#

à propos de

gusty oar
#

Je crois que ça veut dire environ aussi

#

Mais dans d’autres contextes

#

Que ceux décrits

vocal mauve
#

« Il s’agit de » je crois

covert blade
#

by the way, if you don't have a noun and you want to say "it's about...", you can usse « il s'agit de... » or « ça parle de... »
for example...

  • Il s'agit de l'histoire d'un garçon qui découvre un monde magique.
    -# ** ** ("It's about the story of a boy who discovers a magical world.")
  • Ça parle de la vie d'un petit village.
    -# ** ** ("It's ahout the life of a small village.")
dense fossil
#

"parler de" might be the best option

#

Be careful with "il s'agit de", as I've come across many learners mistankenly using it as a personal verb (eg. you cannot say things like "ce livre s'agit de...")