#charit.

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

tight kelpBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

tulip crest
#

Yes, "sur" would be the usual translation.
Cette appli est diponible sur Android ?

#

However,

are you on your diet?
This is an idiomatic expression that doesn't translate literally in French. The corresponding phrase is "être au régime".
"Tu es au régime ?"

#

You aren't "on a diet" in French, you're "at the diet".

#

Similarly, you're not "on time", you're "at the time" (à l'heure).
So trying to find a general rule to translate prepositions is tricky business.