#angelalinny
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Please be patient
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
while « qui » usually replaces a subject, it can also replace an indirect object (i.e. an object accompanied by a preposition) when that indirect object is a person
for example, when joining these two sentences together…
- Il écrit la lettre à la femme.
-# ** ** (“He’s writing a letter to the woman.”) - La femme est allemande.
-# ** ** (“The woman is German.”)
we can replace « la femme » in the first sentence with « qui » since it’s a person and say… - La femme à qui il écrit la lettre est allemande.
-# ** ** (“The woman that he’s writing the letter to is German.”)
-# ** ** (“The woman to whom he’s writing the letter is German.”)
keep in mind that this only happens when the indirect object is a person
if the indirect object was something other than that, you’d use « lequel » and its derivatives
for example…
if you were to join these two sentences together…
- Je mange la soupe avec la cuillère.
-# ** ** (“I eat soup with the spoon.”) - J’ai perdu la cuillère.
-# ** ** (“I lost the spoon.”)
since « la cuillère » is not a person, we need to use « laquelle » to replace it in the first sentence and say… - J’ai perdu la cuillère avec laquelle je mange ma soupe.
-# ** ** (“I lost the spoon that I eat my soup with.”)
-# ** ** (“I lost spoon with which I eat my soup.”)
thank you!!!!!!!