#L’utilisation de ’ce qui’ contre ’ce que’ contre ’ce dont’

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

latent boneBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

#

L’utilisation de ’ce qui’ contre ’ce que’ contre ’ce dont’

cold fable
#

Your use of ce que and ce qui is good

#

Only the second sentence of ce dont is not right i believe

#

idk it doesnt right
You'd say plutôt "c'est plus facile qu'on ne le pensait" ou "c'est pas aussi difficile qu'on disait"

#

And not ce dont because i think "dire de" n'est pas le bon tour à utiliser ici

#

Bah en fait c'est probablement bien possible à ce qu'on dit sur internet

civic shore
#

The second « ce dont » doesn't work because there's an indirect object for the preposition: « what the others have said about [the homework] ». In addition, the preposition isn't really a part of the verb, you don't say « dire de qqch », you say « dire », « de qqch » is just a complement and can be tossed away without changing the meaning. You can't do that with the first example, « ce dont je te parlais », because in « parler de qqch » the preposition is a part of the verb and cannot be omitted without changing it.
So, I would say: « … ce que les autres en ont dit. »