#john.6556
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Please be patient
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
The "que" is part of the "tellement <adjectif> que" construction.
Which translates to "so <adjective> that" in English.
Tu es tellement grand que tu caches le soleil ==> you're so tall that you're hiding the sun
Nothing prevents a "si" clause from appearing after it:
Tu es tellement grand que si j'essayais de te regarder dans les yeux, je me ferais mal au cou ==> you're so tall that if I tried to look you in the eyes, I'd hurt my neck