#auxve
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
tu peux penser à « est-ce que » comme un marqueur d'intérrogation ; on l'utilise pour indiquer qu'on pose une question
littéralement, l'expression veut dire "is it that..."
pour les questions fermées (comme oui/non), tu met « est-ce que » au début de la phrase et tu dis ta question
par exemple...
- Est-ce que tu vas au cinéma ? ("Are you going to the cinema?")
- **Est-ce qu'**il mange une pomme ? ("Is he eating an apple?")
pour les questions ouvertes (qui utilisent les mots d'interrogation comme qui, que, où, quand, etc...), on mqu « est-ce que » juste après le mot d'interrogation
par exemple...
- Quand **est-ce qu'**elles reviennent d'Espagne ? ("When are they coming back from Spain?")
- Qu'est-ce que vous voulez faire ? ("What do you want to do?")
Ah, donc c’est comme anglais parce que en français tu dis « I can go? »
Mais tu besoin dire cette with a higher pitched voice at the end
ça c'est une autre façon de poser une question qu'on appelle l'intonation
c'est sans utiliser « est-ce que »
Façon? Comment dire en anglais?
ça veut dire "way"
Ah ok
façon de poser une question → way to ask a question
👍 je comprendre
Je comprends... 
Ah oui pas l’infinitif