#john424149
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
the technical difference is that the subjunctive expresses doubt that such an entity may exist, while indicative implies that you are confident/know that such an entity exists
this difference isn't going to be perfectly clear every time someone speaks, as generally people aren't thinking about it that hard or may not even be aware of the distinction
I can't speak to what would be more natural here for a native speaker, though.
The subjunctive there is like the necessity or desire of wanting a president who truly understands the people, I think it's slightly stronger than the indicative form which expresses a more general statement
And yeah, in Spanish we would use the subjunctive 
- "...que comprende a la gente"
- "...que comprenda a la gente"
French and Spanish (also Portuguese maybe) are very similar sometimes, not always ofc.
But we can apply the same rule here.
The first one is more general.
The second one is the desire of wanting a president who comprehends the people, the nation, the country