#d_547_ept_424_o
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
Dans la langue française, certains mots, avec la même orthographe, changent de sens quand ils changent de genre grammatical. Ils prennent un sens différent au masculin, et au féminin. Ce sont des homonymes qui changent de sens selon le genre.
Ci-après la liste (à compléter) de ces mots :
and i think almost every language have these
e.g. in english: a nail (of your finger) or a nail (that you hit with a hammer)
turn on a light / light as a feather
it happens in Spanish too, for instance la capital vs el capital