#iteribus
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
À côté du grabat il y avait une fenêtre dont le vitrail, défoncé comme une toile d'araignée sur laquelle la pluie a tombé, laissait voir à travers ses mailles rompues un coin du ciel et la lune couchée au loin sur un édredon de molles nuées.
This avoir here is very peculiar cuz tomber is still intransitive
at the beginning of a sentence, it means beaucoup de (a lot of)
and using tomber with avoir sounds very old (actually it even sounds wrong today)
when did they stop using avoir with tomber?
or generally with verbs for movement
This is from 19th century
He also never uses avoir for reflexive verbs
i can't say
i can only say that my grandmother, born in 1932, often say "j'ai tombé" lol
but she changed her mind by dint of hearing us
I see