#Sense of "porté" in "porté disparu"
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
« être porté disparu » is a fixed expression meaning 'to be declared lost' with « porté disparu » specifically meaning 'missing'. I don't think you can as readily dissect idioms and fixed expressions in cases like this.
https://www.wordreference.com/fren/porté disparu
That seems it. Thanks. Also btw −
The complete sentence was "Beaucoup des choses ont été porté disparu. Le peu qui reste, il faut le préserver." (An interviewee talking about traditional cultural features in African fashion design)
So is it more accurately translated as "many things have gone missing"?
Thanks a lot
Not exactly a fixed expression but a rather common one in catastrophic contexts.
Wait a minute, that sentence is missing the « porté »
sorry. typo
Also, it's "portées disparues" since choses is female plural.
Thanks. I was just about to try correct that. I copied it from YouTube auto captions
In that sense, maybe it's 'declared missing' in the sense that many traditions have been forgotten?
I see. The "catastrophic context" usage also seems to be "to report as"
so probably
I mean, I don't know the full context, nor why the speaker chose to use this specific wording.