#hijacktaffairs
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
u cant ask for translations here i dont think
do you want my definition of a dream ?
there it is :
When they ask me if i believe in love, i nod a "no" while remembering nights spent with you
ma définition du rêve and ma définition d'un rêve
do they both work
is the first one prefered?
the first one is prefered because it means respectively " my definition of a dream " and " my definition of one dream "
ah ok thank you
We are talking about a dream as a general idea.
Indeed the 1st one is preferred, because "du" is a contraction of "de + le"
And for a definition you talk about a general concept as explained Nameless, that's why you use le, which refers to the general concept
So you use the contraction du, rather than d'un (contraction de + un)
Small precision just to make it clear : le (or la, les) can be used either for a general concept or for a specific thing
It's the equivalent of either the or Ø (no article) in English
For example : la vie est belle = life is beautiful
La vie de cette personne est en danger = the life of this person is in danger (you're talking about a specific one)
Whereas un (or une, des) is like a or one in English
You can use it for an instance of the concept, but without being very specific
You just know you're talking about a specific object, but without knowing which one
For example : une vie est précieuse = a life is precious