#black_bambi
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
The difference between "que fais-tu" and "tu fais quoi" is simply that the form of que/quoi changes if it's at the beginning or the end
as for ici / là, they have similar meanings, but "ici" puts the emphasis on "here in this place"
là on the otherhand can mean anything proximal in terms of time or space
without context, I would understand a different meaning for those two sentences, though
Thus, "Que fais-tu ici ?" → What are you doing in this place?
"Tu fais quoi là ?" → What are you doing right now
I interpreted "tu fais quoi là" as "what are you doing" with "là" as emphasis
as "now" ig
It should also be noted that the first example uses inversion which is the formal way of asking a question whereas the second uses intonation which is the informal way.
Ah ok. Thanks. So if I were to meet someone randomly and ask them what they are doing here, which one would I use?
I mean... that would be a bit accusatory sounding
You wouldn't really ask a stranger either of these, but ig the first one with vouvoiement
"What are you doing here?" -> you have no right to be here
And in a friendly way? Like "Hey, what are you doing here? :D"
It would also depend on the age of the person you just met because with an older person you might use « vous » but with someone your age « tu » is more appropriate
^ This also depends on your own age lol
I'm old enough that I just use vous with all strangers unless I'm in a bar and unless the person is like 8 years old
I just mean like a school mate or so
I don't think I'd add "here" in that case
"Tu fais quoi ?" -> what are you up to/ what are you doing
ah oki thanks :D