#Maeve ☺

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

rugged saffronBOT
#
Please be patient

Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.

Pro tip: you can rename the thread title with `.tr <thread name>`

Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.

worldly mango
#

Basically, the former with a reference and the latter without. « que, qui, dont, à + lequel » all require a thing to replace.
-> « que » replaces an object => L'homme que je connais est parti
where « que » replaces « l'homme » in the original sentence « Je connais l'homme »
-> « qui » replaces a subject => La femme qui me connait est ma voisine
where « qui » replaces « la femme » in the original sentence « La femme me connait »
-> « dont » replaces an object under the preposition « de » => Le professeur dont on parle est ici
where « dont » replaces « du professeur » in the original sentence « On parle du professeur »
-> « à + lequel » replaces an object under the preposition « à » => L'arbre auquel je pense est vert.
where « à + lequel » replaces « à l'arbre » in the original sentence « Je pense à l'arbre »
do note that lequel changes in number and gender according to the object it replaces and combines with à like the articles do, so a masculine singular object would be « auquel », feminine singular would be « à laquelle », masculine/mixed plural would be « auxquels », and feminine plural would be « auxquelles ».

« ce » acts as a dummy that replaces the nouns that would've been there and they're commonly translated into 'what'.
-> Ce que je veux est ma vie. (What I want is my life)
« ce que » is used here because there's no object to replace (expression is « vouloir [qqch] »)
-> Ce qui me dérange est la piscine. (What bothers me is the pool)
« ce qui » is used here because there's no subject
-> Ce dont j'ai besoin est de l'argent. (What I need is money)
« ce dont » is used here because there's no object under « de » (expression is « avoir besoin de [qqch] »)
-> Ce à quoi je ne m'attendais pas était cette chaise. (What I didn't expect was this chair)
« ce à quoi » is used here because there's no object under « à » (expression is « s'attendre à [qqch] »)