#johnswords
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
Our volunteers look into many questions every day; sometimes it takes them a little while to answer.
Make it descriptive, including relevant context, but also to the point. This way you improve your chances of getting a more relevant and specific answer.
As a question ender, you could use "n'est-ce pas" (a bit formal) or "pas vrai" (less formal)
but the truth is it's a bit complex, and these words aren't as used as "right" is in English.
first of, "right" doesn't always translate the same way
of course, it can be the direction, it can be straight, it can be correct, etc
even as a question ender, to get the attention of the person you're speaking to, it can be a bit tricky, for several reasons:
- languages don't work the same, and sometimes where English would use "right?" to get someone's attention, French would do it through grammatical constructions or other ways
- not all questions are the same. Asking confirmation for an information you have is not the same as checking if the person you're speaking to is on track with your though process. In the former case, you could ask "c'est ça ?" / "je me trompe ?" / "si j'ai bien compris" for isntance. In the latter, there is no such phrase, and the use of "est-ce que" to construct your question would be a better way to add emphasis instead.
to reply directly to your example the french would tag that question with t'as compris, eh?