#general-2
1 messages · Page 183 of 1
lel
challenge accepted will begin
We are drawing knowledge
But I can write about what?
The exercise you have to do
LOL
This isn't a chance to avoid the work flappy
This is going to take hours 😐
Then my foxie is too big
Yes.
waiti
Shit
Yeah, so for now just translate, and once you have the sentences correctly, you'll draw
Sie gibt dem Buch ein Baby. Next please.
I think we may have done that one.
Because she already made that mistake
Oh
Oh okay, my bad then
Also, Luna come back, session is starting soon
I think. Check pls.
Oh no it was a different exercise, but that one had CDs and wine bottle as well.
You may continue Flopper.
1. Sie gibt dem Baby ein Buch. 2. Paulina gibt dem Kind das CD. 3. Er gibt das Großvater eine Flasche Wein. 4. Er folgt dem Mann. 5. Das Handy gehört dem Fahrer. 6. Peter hilft dem Mädchen. 7. Er gibt dem Kind eine Pocke.
🤔
Please don't murder me, that way I can see errors better.
mmmmh
banned
geez solet came back
Bad.
Oh nice
Not from me
Is it the last one? 
He was awoken by your misuse of cases.
I wish I could do that
You tell us flop.
But it takes so much practice
me too ;-;
BUT ARREM I DON'T KNOW
For a first translation, not bad
Heh. Das ist ne interessante Übersetzung von dem Sportgerät. :D
The mistakes are not overly blatant
Well
At least, by flappy standards

There is one pretty odd one 🤔
except for one
I have to compliment your word choice. Pocke is brilliant.
wot
You do.
I didn't understand they meant a ball 
"Pocke" is apparently a dialect word from the Ruhr?
🤔
Anyway there's a mistake at #3 I think
- Sie gibt dem Baby ein Buch.
- Paulina gibt dem Kind das CD.
*3. Er gibt dem Großvater eine Flasche Wein. - Er folgt dem Mann.
- Das Handy gehört dem Fahrer.
- Peter hilft dem Mädchen.
- Er gibt dem Kind eine Pocke.
And that is?
Great, now check all your other genders 😛

Flappy, there's more to it than having grandfather in Akk
Why was the grandfather in neutrinum
Or Akk 🤔
das Grossvater
🤔
That was the wrooooong gender
faceflops
I dunno 
Well, at least now you know the mistake
Yap.
Fan Bloppy.
fix the rest
thanks for that advice solet
Let's not use Pocke maybe.

Flappy, I'd even say you should correct all mistakes now.
😰
Yeah. Fix or b&.
Fix the mistakes or I'll put a puppy 🐶 into an industrial shredder.
D:
Fix the mistakes or we'll remove
and
and
.
NOOOOOO
Say bye to waevoli.
Yes. For every mistake you make from now on, one emote dies.
We'll be back to 0 by tomorrow.
BUT PLEASE DON'T
Wow, Flappy... imagine the BURDEN.
THOSE EMOJIS ARE ESSENTIAL FOT THIS SERVER
Yeah. So better don't make any mistakes.
Flappy, back to work
Or I'll connect the pet asylum to that shredder!
Enough distractions
Yeah.
résultats
So what do we change Pocke for? 
For the correct word
but which one is it
There is a mistake before that
First I didn't understand the English sentence.
Aand ah ah ahhhhh.
When I hear "football" I only think about the sport
so
Not a noun 🤔
I-I don't know Solet. I should have done like that.
Well, what do you call the ball that the sport "Football" is played with
A ball.
Flops if it's not fixed by 20:00, we'll get rid of all emotes. 👌
And what do you call the ball that the sport "Basketball" is played with
wow
WTF ARREM
lookup ball en de
have you ever heard of that before, teeis?
Showing translations for ball:
- etw. zusammenballen
- etw. zu Kugeln formen
- den Ball schlagen
- (den Ball) hoch schlagen
- den Ball auf das Tee legen
- Ball
- Kugel
- Ball
- Klößchen
- Knäuel
- Ballen
- Ball
- Tanz
- Tanzabend
- Klumpen
- (rundes) Leder
- hoch aufspringender Ball
- im Bogen geworfener Ball
- lahmer Ball
- gedrehter Ball```
I’ve heard of bumsen before I think
hähähä lol
Ahahahahaha.
no
to mean that lol
zusammenballen
Should have gone for bumsen.
I love that
to ball like that isn’t a word in my part of America I guess
klingt gut
🤔 🤔
Genau.
Perfekt
lol what
3, 2, 1, v&
So Flops, 3 minutes til the emotes leave us forever.
BUT I CAN'T
Well at least this one is correct in meme german
I DON'T KNOW WHERE MY MISTAKES ARE
Too bad then.
AHHHHH
We'll add them back when you're B.
Flappy, translate Kind from german to english
faceflops
Faceflopping sounds painful.
NO PLEASE.
Almost like faceplanting.
@sudden panther pls don’t remove
at least, have mercy
ARREM NO ;u;
Cute. I'll be the last person to use
.

FLAP PLS TRANSLATE
Flops doesn't like
. We can keep it.
Oh well.
THE SERVER FUTURE IS IN YOUR HANDS 😡
AND MY MOTHER CALLS FOR ME
Time to open the server settings.
ahhhhhh
Flap under pressure 👀
Goodbye Caroline Evoli. 
😦
Last emoji! 🇰🇵 20:00!
🏳️🌈
And it's over you failed us Floppo.

casca, be creative
Flappy b&. Banny Fl&d.
and make faceflops emoticon
@ocean robin 😦
I wish I could, Solet.
🤔
take one of flopsers foxes
and make it facecrash
against a grammar wall or ground
🤔
or a typo wall
🤔
I want to cry.
That's a lot of walls.

So. Maybe go listen to the friendly ninja.
Please don't cry, Flappy.
Because he told you what the mistake is.
Wait, why would you cry?
because she is flopsing
Well we have to follow through now Solet. Living without emoji will be a bit hard, but it has to be done. 🙁
You know the correct answer and I told you what's wrong, it's literally just rewriting the sentence now
But I know it's Kinder and then iuuuh Kindern
ok, and the article?
my face when i see flops learning german 
Die?
1. Sie gibt dem Baby ein Buch. 2. Paulina gibt dem Kind das CD. *3. Er gibt dem Großvater eine Flasche Wein. 4. Er folgt dem Mann. 5. Das Handy gehört dem Fahrer. 6. Peter hilft dem Mädchen. 7. Er gibt den Kindern ein Ball.
Maybe I'll type a little bit faster because I am mad rn because od brother.
case of ball
Hello old brother
Akk.
gender of ball
First of all, gender of CD.
LOL
flöps did an Ari 😄 
- Sie gibt dem Baby ein Buch.
- Paulina gibt dem Kind das CD.
- Er gibt dem Großvater eine Flasche Wein.
- Er folgt dem Mann.
- Das Handy gehört dem Fahrer.
- Peter hilft dem Mädchen.
- Er gibt den Kindern einen Ball.
So CD. 
😦
Don't worry, she still failed.
lel solet
Go ahead and do it, then.
ari’s my name, using der and das wrong’s the game 😄 
she still failed
lol I wait for you too
Don't fail.
if you look it up
yes
you won't have to hesitate
Flappy, there is nothing wrong with looking up words
It's die x.x
You aren't at a point where vocabs should be your focus
Ah.
- Sie gibt dem Baby ein Buch.
- Paulina gibt dem Kind die CD.
- Er gibt dem Großvater eine Flasche Wein.
- Er folgt dem Mann.
- Das Handy gehört dem Fahrer.
- Peter hilft dem Mädchen.
- Er gibt den Kindern einen Ball.
where next mistake

Orrible.
yayies
'echner'aum
You can find the next one on your own.
I thought when you say horrible it meant thay it was correcto.
It varies.
Or is silly meme playing with my self-esteem?
I don't know. You asked about the next mistake, not me.
😄
I think you’re fineä
My accent became a meme
fineä
🤔
So you think it's fine?
YEAH YOU MEME
And you're sure it's fine?
YEAH
Would you bet emoticon lives on it?
^^^^
🤔
I'd bet emoticon lives on it 😏
Krypti can read my mind.
Great. That's progress. You're confident.
can we please stop with the memeing and give flüps credit where credit is due now 😄

where
She can get a "nice Floppo" and a cookie. How's that?
I want cookie! Want cookie!
Well done Flappy
Now I want translations but I wamt to do like this morning, would ne awesome if I do flawless translations again 😃
ne awesome? 🤔
When Flops doesn't flop up, she gets a cookie.
'ne
Flops r u drunk
You can translate Flop up as verfloppen.
hey speaking of translate, I think i need to do some translation

Do it Flop. Go.
And it better be correct.
Ari just translate Romeo and Juliet. Like, the whole book. 
LOL
"flop up as verfloppen" like half of those aren't real words 🤔
or just don't make sense
@sudden panther thx 
The film is better.
Nö, keinen Keks.
Ja, Call of Juliet
Let's make it.

Good flopping, Floppy.
geeez
Geese?
Goose.
Moose?
Idk.
Then it means it's right. 
Maybe I'm just dumb. 🤔
That's out of the question.
Nope.
🙁
lol Casca
Then I want cookie because it's righto. Except if there's Solet who bursts in and says "flop wtf"
Yaaaaay!
I'm all out of cookies. All I can give out are bans.
🍪
Ah no thank you.
Wow.
Yaaaay thankies!
You rejected Casca's cookie.
🤔
Ready for your next exercise
Wanted translateronni ;u;
Humm better ask the others, I'm not particularly creative
I'm sure the sentences you can come up with are just as great as the rest.
I heard that the colleague, that you talked to yesterday, got sick.
If you have to, do it part by part, but get it right.
😂
how convenient
^
Faule Ausrede. Ich ess vorm PC!
^
Ich ess auf Tellern. Bin ja keine Sau.
Das mit der Tastatur hat auch eher was mit deinen Fingern zu tun. ^^
Keiner hat vermutet, dass deine Tastatur auch als Teller benutzt wird. 😄
Ich ess mit Messer und Gabel, ich bin ein halbwegs zivilisierter Mitteleuropäer.
^^
Oki I am back.
Bäck tu wörk.
Ich habe gehört, dass der Kollege, der du mit ihn gesprochen hast, wurde krank.
Please. This sounds off.
after the second comma
Dat "der" huh


pssst
^^
Guten Abend
Nabend


anyone got a good place I can go to look for translation sentences
instead of pestering #general-2 😏
like what we do here?
Yep.
Ich habe gehört, dass der Kollege, der du mit ihm gesprochen hast, wurde krank.`` :v
Still needs fixing.
Ah ah ahhh.
Starting immediately after the second comma.
^^
I searched for so long for a word that I could use instead of der, but couldn't find it 
🤔
How would you phrase that clause in English, Flappy?
wow I have no idea
mmmh, the original was: [...] that colleague, that you talked to yesterday, [...]"
The German comes closer to: [...] that colleague, with whom you talked yesterday, [...].
🤔
Try using that clause instead.
Yes.
Ich habe gehört, dass der Kollege, mit ihm du gesprochen hast, wurde krank. Deleted the der. It didn't have an use anymore. 🤔
"Mit dem ihm" would be weird as fok.
Which is why you only use two of those words, and not all three. ^^
yeah
Aren't there other mistakies?
“mit ihm” means “with him” and casca says it should be “with whom”... so therefore...
There are, Flappy.
However, you first have to choose two of these three words to use: mit dem ihm.
yaaaaas 
i wanted mit and ihm, the dem seems sooo wrong
Don't tell me it's "dem ihm" 
the dem seems so wrong
why?
It can't be dem ihm, Flappy.
[...] whom him [...] doesn't work either, does it? ^^
you’ve already used one of those, and we’ve already called you wrong for it
well it’s not
yeah, I am just learning I guess 
^
you dropped the du lol
lol please
done 
On to the final mistake!
And is it the "wurde krank" hell yeeah
"final"
solet please
^^
[...], dass der Kollege [...] wurde krank you see the issue here?
yo flaps
yo solet
listen to teeislein
What happens to the syntax after a comma, Flappy?
Now go complete your translation one last time. 😃
@pine ginkgo you know full well I meant “in this sentence”... of course this isn’t gonna be the last mistake fläps will ever make 😛
@ocean robin ✅ now write the sentence out
Ich habe gehört, dass der Kollege, mit dem du gesprochen hast, krank wurde.
Weee.
I wonder if the godmode which occured this morning will ever happen again. 🤔
Because holy shit this morning
yeah you were sleeping
i don't know flaps

the first thing i saw this morning
was arrem telling me i lost my bet
because of you
LOL
get destroyed
Fläpp ruined the server’s emojis by flopping 
...and who is messing up nicht placement?

@pine ginkgo I know flaps is messing it up, that was a rhetorical question 😛
meanwhile I’m messing up genders like should not be allowed for a learner of three years 😅
Of 3 years? You got B2 in 3 years? :0
Correction: He almost got further than B2 in three years.
and der and das
😦
which are again myself
so in the end luna is right

@fair iron >almost
has said ”ihr können” and “das Schirm” within a week
I learn German since a good 2 years and I am A2. 
Hence the almost. ^^
You've improved massively in a short space of time, Flappy.
Be proud of that.
Arizona is C1 in my heart
in my heart he is A
I am D2 in your hearts
do you have a heart tho
Except in Solet's, he think I am C-2

And yeah Casca, this server helps a lot
Because it actually made me liking German as I did when I discovered it, adn I had a ton of motivation which is still here
we may have a bit of fun with the mobben but you are indeed getting better
hopefully your memory will improve too
Normally, I can memorize things fast but idk, maybe it's because I learn a lot of things at once that I forgot some important points
Arizona would almost certainly pass a C1 test
I will feel B1 forever until I can understand Tagesschau regularly
except Dem Gendre 
But I feel like he wants more than a pass
I just feel shaky lel
to call himself a C level
I should take notes, like I just write the prepositions with their cases and then poof
I'm still shaky, at most I'm as good as you are
Ayyyy I can't pass a B test. 
Although, I'm probably a bit worse
how well do C1 tests prove your fluency anyway?
Depends on how you pass them
For example, I barely passed and with a heavy skew towards reading and listening in comparison to speaking and writing
Yeah, the university admission test is a C1 equivelant
I failed a Goethe one about a month and a half before the university one btw
yeah, comprehension seems much easier than, uh, expression, i.e. speaking and writing
Ayyyy I can't pass a B test.
true
Many exam centers will let you use a dictionary for B2+.
That's what kept me from memeing up my genders.

I am just waiting first for the English test I'll have. Tbh I am kinda nervous to see if my level is below B2. Because it'd be weird.
If you get anything less than 100%, we'll consider you an A2.

One day.
I hope my uni lets me use a dictionary 🤔
anyone got a good place I can go to look for translation sentences instead of pestering #general-2 😏
I never got an answer because flüp came back
You mean in exams?
What about that website that has texts in two languages
and you can press them to switch
There's the app beelingua
It's very good.
wouldn't that be a good idea, like read the English one, translate it, then check the actual translation
yeah, but that doesn’t take into account synonyms
Find a text in German. Google translate it to English and then try translating it back and fixing all the possible memes that google put it.
and slightly different phrasings
do you have an account on lang8?
Duolingo used to have that in immersion
lmao Arrem
Unfortunately it was removed
Arrem do you still read stuff in bosnian?
So as not to forget it
I think I'd read far more often in my mother tongue if I moved abroad
Meh. I read the local news, that's about it.
lel
Did you sometimes randomly speak English with your family, because this happened quite often for me, until I started actively avoiding it
do you have an account on lang8? @shy bobcat
no 😦
gg
closed until next year probs
that site is perfect for this type of stuff, albeit your texts don't always get corrected
well I guess I’ll just pester you guys
and get meme suggestions from arrem 😏
“Translate the complete works of Shakespeare”
implying i was memeing

I mean. It's not even a bad idea for learning about style/advanced vocab and what not. Except you take something a bit less silly and a bit more modern. And then you translate a paragraph and compare your work to the actual German translation.
Shame, I love Shakespeare. ^^
Slept well, bell? 😄
I like shakespeare
but using it and comparing for translating is pointless
since it’s poetry
Ich schlafe seit drei Stunden 👌
That would imply you're still sleeping
I've been sleeping for three hours.
D:
Somnambulism?
😂
I'm amazing

You're learning German even while sleeping, whereas Flappo is slacking off
@fair iron actually funny timing, I was gonna ask, in somethnig like “Ich schlafe drei Stunden (lang)” what difference does that lang make

wat I am not slacking off rn 
I sleep for a length of three hours.
lol
In English length is often merely implied.
wat
so is the lang more obligatory in German
Can I have sentence? ;u;
I'd only use the lang if you want to specifiy the length.
I'm gonna go take a lovely shower. Ari/Casca, pls give Floppo a sentence and make it nice and similar to that one I gave her up there (A clause in the middle of another clause) because those are messing up her word order skills. Or just give her the genitive and nicht.
holy
@ocean robin “My computer, which I tried to fix yesterday, still will not turn on”. Go

screams internally
The strange individual, whose creased hat and long overcoat gave the impression of a detective, slowly walked up to my father.
Start with Arizona's sentence.
^^
whoa what 👀
I thought you were ready for a challenge. ^^
I can't even read the English version
geeez I see genitive in there
what with the one sentence

Haha, nope.
and this one
lel
LOP
what's creased
Flop. Go. Do. Your. Sentence.
Reminds me when we put a word in my French essay and that I had +1 point for it :^)
A crease is a rough fold.
And what's a fold?
Dammit Flops we talked about this before. We buy you a doggo. And then we shoot it.

well this is as good as I could do Casca’s without a dictionary 
Der merkwürdige ???, wessen ???er Hut und lang-- ??? den Eindruck gaben, dass er ??? war, ist langsam zu meinem Vater gegangen.
time to go fill in the blanks because my vocab still sucks 
^^
Mein Computer, den ich gestern zu reparieren probierte, werde noch nicht andrehen. 
a n d r e h e n
i smell mistakes

Floppy has no idea what "irony" "
" and "
" mean, so she just uses them as she pleases. 😛
And said "oh well"
THAT WAS THE FIRST WORD
@sudden panther tbh I have no idea what
means either I’ve just been flöpping my way through it


@fair iron Der merkwürdige Einzele, dessen gefalteter Hut und langer Übermantel den Eindruck gaben, dass er Dekektiv war, ist langsam zu meinem Vater gegangen.
🤔
I thought it meant "haha, I knew that along" or "haha, I am such a dumbo" or "haha, I dun goofed"
Well at least she didn't go for that kind of a turn on. 
👌
AlsO I see that nIchT pLacemnT
Commendable effort.

that means @fair iron that I made a silly error somewhere 
is a lovely little meme. You use it like kappa or when you're making a memeful joke or just memeing in general.

Not at all, what you wrote is grammatically correct.
But not when you're giving us your answer to a question. 😛
I pretty much have been using it as like “I’m smiling but I’m dying on the inside“ 
grammatically
Also, der *geknitterte Hut.
I haven't used it, but I always thought of it as a way to say that you have no clue what you just wrote
or to distance yourself from it
Else you're saying the folded hat, which tends to be made out of newspaper. ^^
LOL
Casca's knowledge of Hats is impressive
when flapps just kappas something at random 😩
I was assigned to write a story with adjectives
And I seriously need to stop capitalising nouns in English
I wrote my paragraph
speaking of which, where’s flaps flapped off to
I aam here.

Ban Hatska.
Certainly better than andrehen.

I’ll tell you, the correct translations are pretty high up on the dict.cc
just not the first one
Definitely needs more anmachen. 😦

you know what, arrem gave you a word that works, do anmachen
okay
would someone look at my paragraph? It's pretty silly :33
Mein Computer, den ich gestern zu reparieren probierte, werde noch nicht anmachen.
Sure
Ayyyy Bell show to us.
Post it, we'll take a look
I refuse to interpret anmachen as anything other than that kind of turning on. 
“gestern zu reparieren probierte”
Der starke Hund geht zum Supermarkt mit einer netten Katze. Sie wünschen Nachtessen kochen. Später brauchen sie ein kleines Geschenk für eine Party. Die graue Maus hat die Party. Die Katze gibt der graue Maus ein kleines Stück Emmentaler. Der lustige Hund gibt der Maus eine Tasse frischen Kaffee. Die Maus mag keinen Kaffee. Er ist ein schlechtes Geschenk für eine wählerische Maus.
@sudden panther shhh, it works 
Well anyway, long overdue shower time.
we were told to write a paragraph ❤

it works, but just like "Attempt" is better than "Try" in the english context
There is a better word in German
True 🤔
but anyway
@ocean robin go back on dict.cc and look at the other translations it gives for “try”
besides probieren
Versuchen 🤔
yay
and use Perfekt rather than Präteritum
!!!it's die
Yup
I really thought it was das
When in doubt, look up the word
Mein Computer, den ich gestern zu reparieren versuchte, werde noch nicht anmachen.
lol arizona
use Perfekt
geeeez
Preterite sounds bookish

so, rewrite it with versuchen in the perfekt
Der starke Hund geht zum Supermarkt mit einer netten Katze. Sie wünschen Abendessen kochen. Später brauchen sie ein kleines Geschenk für eine Party. Die graue Maus hat die Party. Die Katze gibt der graue Maus ein kleines Stück Emmentaler. Der lustige Hund gibt der Maus eine Tasse frischen Kaffee. Die Maus mag keinen Kaffee. Er ist ein schlechtes Geschenk für eine wählerische Maus.
Mein Computer, den ich gestern zu reparieren versucht habe, werde noch nicht anmachen.
right
I think I fixed it
Then zu.
what do you mean with Nachtessen
if I put a comma where a comma belongs:
[...] den ich gestern, zu reparieren versucht habe [...]
maybe you’ll see the issue
....is that not dinner?
AH AH AHHHH.
Abendessen
no
D:
Remember to put your commas @ocean robin they’ll help you construct more correct german
Nacht means late at night
A point, when you really shouldn't be eating dinner 😄
Midnight food, yummy.
@pine ginkgo you probably can but flöp needs it for verb placement reasons
Der starke Hund geht zum Supermarkt mit einer netten Katze. Sie wünschen Abendessen kochen. Später brauchen sie ein kleines Geschenk für eine Party. Die graue Maus hat die Party. Die Katze gibt der graue Maus ein kleines Stück Emmentaler. Der lustige Hund gibt der Maus eine Tasse frischen Kaffee. Die Maus mag keinen Kaffee. Er ist ein schlechtes Geschenk für eine wählerische Maus.
Um...zu? 🤔
no not “um ... zu” here
ah ah
The “clause” den ich gestern is missing its verbs, they’re not with the rest of it
wish
You wrote "They wish to cook dinner."
I’m trying to teach fläppy but my own german is pretty messy 
Wish to cook dinner sounds fine....why the need for the bonus words?
den ich gestern versucht habe, zu reparieren 🤔
what bonus words?
yes
the german translation for
That doesn't make sense at all tf
yes it does
wünschen etwas zu tun
Pferd, she didn't write Wish to cook dinner she wrote Wish cook dinner
That's the point of the Zu
@pine ginkgo yo, what would the verb for “to turn on” or “to boot up” be, since now that I think about it anmachen would be like “I turn it on” rather than “It turns on”
anschalten
@nocturne spruce What?
oh. So Sie wünschen zu Abendsessen kochen?
angehen makes sense
My Bad
or sich anschalten
forgive me Kryp
will angehen work
no
I forgive thee, good friend
bell
I don’t want to confuse flöp with sich yet
angehen impliziert dass es es von alleine tut
read my verb again
I meant, that's what she wanted to write, rather than what she actually wrote
@ocean robin anyway rewrite the sentence with the versucht habe in the right place
Sie wünschen etwas zu Abendessen kochen?
oh nvm, I wrote my sentence as if she actually wrote that, hence your confusion, mb
no
no
she said "don't"!!!
Sie wünschen Abendessen zu kochen.
i learned from flaps
Mein Computer, den ich gestern versucht habe, zu reparieren, werde noch nicht anmachen.
interesting
i learned from flaps
WHAT
shall now commence to always ignore them
anyway next, bell
Die Maus hat die Party
you are missing a verb
actually
a participle
how do you highlight a sentence like that?
``
would it be better to say something like "Is hosting the party"?
yep
@ocean robin while I still try to figure on what the best word to replace anmachen with in this context is, look at the verb conjugation of “werden”
SHIET
Thanks Flappo.
Mein Computer, den ich gestern versucht habe, zu reparieren, wird noch nicht anmachen.
@ocean robin Did you read Korea's tip
@pine ginkgo future
🤔
I wrote the sentence
use angehen
Ops nevermind
“my computer which I tried to fix yesterday won’t turn on”
This should be future
@pine ginkgo yeah I was about to tell her to use angehen
because I had to ask the natives, so I was gonna be kind 😄
Mein Computer, den ich gestern versucht habe, zu reparieren, wird noch nicht angehen.
Any other mistakes?
woooooo
spam more commas
Now Casca's :^)
Hell no
hell yes
We have a limited life span Flappy
@ocean robin gl fläp I had to look a bunch of words up lel
wut
The strange individual, whose creased hat and long overcoat gave the impression of a detective, slowly walked up to my father.
Die maus eine party schmeißen?
What's the point of that comma before "zu"?
Die Maus schmeißt eine Party.
it only works if the clause only consists of zu + infinitive i think
