#general-2

1 messages · Page 149 of 1

pine ginkgo
#

what is your dictionary

grand seal
#

Use google mostly for individual words, and go to dict.cc when I want to double check.

pine ginkgo
#

did you do it this time

#

double checking

grand seal
#

I think I actually used a different one to double check. But I did double check.

#

Which probably makes more sense.

pine ginkgo
#

well

#

now try again

grand seal
#

"Eine schwarze Katze, genau wie die auf dem Zeichen, erschien aus dem Nirgendwo, und rieb, Rücken krümmte, gegen ihre Wade."

pine ginkgo
#

now

#

i would like you to check your dictionary for "to rub against"

grand seal
#

"Eine schwarze Katze, genau wie die auf dem Zeichen, erschien aus dem Nirgendwo, und rieb, Rücken krümmte, an ihrer Wade."

pine ginkgo
#

nice

#

so no Rücken krümmte is still wrong

#

but i am not sure about the explanation at this point

#

🤔

opal sequoia
#

Do you mean because you can't have those simultaneous action clauses in German?

#

Or is it the word choice?

pine ginkgo
#

well, we can

#

just not the way it is in english

grand seal
#

Yeah grammatically I was completely lost there

opal sequoia
#

That's what I mean.

pine ginkgo
#

so it will look a lot differently than in english

opal sequoia
#

I would have written it just as "... und ..." as another action.

pine ginkgo
#

try translating it is "while it was arching its back"

opal sequoia
#

Or that, yeah.

#

Although "was arching" is also not German, right?

grand seal
#

Do I have it in the correct place though?

pine ginkgo
#

eh

#

if you unravel it

#

you better seperate both clauses

#

what do you mean base?

#

of course "was arching" is not german

#

sicne it's english

#

but i doubt that is what you are asking

opal sequoia
#

The past continuous.

#

Or whatever it's called.

pine ginkgo
#

yeah sure

#

but you can still translate it

#

easily

opal sequoia
#

I guess that makes sense.

grand seal
#

dict.cc really isn't clear with articles

#

It is der Rücken, right?

twilit garden
#

yes

#

however, if you make a noun out of the verb "rücken" it is neuter

opal sequoia
#

Not clear with articles? What do you mean?

pine ginkgo
#

really?

#

every noun shows the gender

#

haven't seen a noun not displaying it so far 🤔

grand seal
#

It listed it as der die and das. Der was the first though.

#

I don't use dict.cc a lot. So I'm still a bit confused with it.

pine ginkgo
#

oh

opal sequoia
#

Oh, the die is the plural.

pine ginkgo
#

you should translate it from english to german

#

not from german to english

#

if you wanna use it

#

cause there are multiple meanings for just "Rücken"

twilit garden
opal sequoia
#

When you see a noun on dict.cc on the word's actual page you have: NOUN singular form | plural form

grand seal
#

Yes

#

So that's singular plural and made from a verb?

twilit garden
#

yes

grand seal
#

Gotcha

pine ginkgo
#

if you have the german word

twilit garden
pine ginkgo
#

you should rather try it with duden

opal sequoia
#

And also look at the example phrases, which should be mostly {m}

grand seal
#

"Eine schwarze Katze, genau wie die auf dem Zeichen, erschien aus dem nirgendwo, und während sie krümmte ihren Rücken, rieb sie an ihrer Wade."

opal sequoia
#

But either way, this is one of the reasons why we're doing this type of practice task: it helps you to learn to look up words and things like that.

grand seal
#

Cases are confusing here.

#

Oh yes this is great, don't get me wrong. I'm learning tons.

opal sequoia
#

You're doing pretty well because... although this is a relatively simple example of a lot of these concepts, they're still pretty complicated concepts.

#

In terms of the grammar.

pine ginkgo
#

don't forget most secondary clauses push the verb to the end

grand seal
#

"Eine schwarze Katze, genau wie die auf dem Zeichen, erschien aus dem nirgendwo und während sie ihren Rücken krümmte, rieb sie an ihrer Wade."

pine ginkgo
#

oh and generally

#

there is no comma before und

#

(There are exceptions, but it is more often wrong than correct)

grand seal
#

So the above is passable?

#

I know there's a difference between being grammatically correct and not sounding like a deranged toddler.

#

Just because it's technically right doesn't mean it sounds good.

twilit garden
#

it is passable but "rieb sie an ihrer Wade" sounds like the cat is rubbing with its paw not its whole body

#

so again, you should use it reflexively

grand seal
#

Reflexive verbs are like magic to me.

#

xD

pine ginkgo
#

oh nice

#

nemo took part of my work

twilit garden
#

at your hand, master

grand seal
#

"Eine schwarze Katze, genau wie die auf dem Zeichen, erschien aus dem nirgendwo und während sie ihren Rücken krümmte, rieb sie sich an ihrer Wade."

#

So why exactly does changing it to reflexive insinuate that it's using its whole body and not just its paws?

twilit garden
#

it's like "it rubbed itself against her" rather than "it rubbed her"

grand seal
#

Ah that makes sense

twilit garden
#

the "sich" always implies that it is doing it with it's whole body or mind

grand seal
#

So is there any way you could change that sentence to make it sound even better?

twilit garden
#

or as an entity

opal sequoia
#

I'll be semi-afk because I am going to the store.

grand seal
#

Alrighty. Thanks Base. Good sentences. 😉

twilit garden
#

maybe this:

Eine schwarze Katze, genau wie die auf dem Zeichen, erschien aus dem Nichts und rieb sich mit gekrümmtem Rücken an ihrer Wade.

grand seal
#

Ooo I like that

opal sequoia
#

grand seal
#

Appeared out of the nothingness!

#

So what exactly did you do there with the adjective?

twilit garden
#

do you mean "gekrümmt"?

grand seal
#

mit makes it dative, thus adding the -m at the end. I get that.

#

But yeah, is there a way to turn a verb into an adjective?

#

Or is that just already a word?

twilit garden
#

it is called a participle

grand seal
#

Oh it's just the past participle

twilit garden
#

yip

grand seal
#

But with a dative ending

#

I didn't know you could use it like that

#

Neat

twilit garden
#

i was also thinking about using the word "Buckel" (masculine) there which translates to "hunch" or "hump"

grand seal
#

Thanks for your help, Nemo.

#

Very informative

twilit garden
grand seal
#

A cathump.

#

I love German so much

#

Ever since I learned that gloves were Handshoes.

#

I was smitten.

pine ginkgo
#

you meant you were mittens

grand seal
#

ayyyyy lmao

twilit garden
#

that's what @crystal delta looks like when somebody's misbehaving on the discord

pine ginkgo
#

it was just in advance before nemo had his chance

twilit garden
#

thanks for your support

grand seal
#

I feel I made some progress today.

#

Bed time.

#

Thank you as well, Luna.

#

Very very helpful

#

Gute Nacht! Bis bald

twilit garden
#

Good night wavedog

crystal delta
#

lol Nemo 😛

hot cloak
ocean robin
#

I am back Waevoli

forest verge
#

omg hi

ocean robin
#

OMG COAL

forest verge
#

lmfaaaao

pseudo trail
#

Hello Fläppers!

ocean robin
#

Hello!

#

Would you like to study with me?

opal sequoia
#

Welcome back.

pine ginkgo
#

flappy do some sentences

#

you get a bonus flaps

ocean robin
#

yes i would like so Solet

pine ginkgo
#

if you manage to translate it correctly in one go

ocean robin
#

HELL YEEEAH

forest verge
#

🤔

pseudo trail
#

Am I allowed flaps too?

pine ginkgo
#

yes

ocean robin
#

Everyone is allowed.

pseudo trail
#

yay

pine ginkgo
#

@opal sequoia do some sentences, go!

ocean robin
#

look solet gonna give me a tricky one lul

opal sequoia
#

Okay.

#

Here's one I wrote earlier when you left Flappy. "Back in town, the detective tried to inquire about the disappearances, but the locals refused to talk."

forest verge
#

ah flaps; the german heroin

opal sequoia
#

And I'll make one for you, Ente. What level are you?

pseudo trail
#

A2

opal sequoia
#

Or what do you want to practice?

ocean robin
#

Whoooa.

whole rapids
#

Do you need a sentence Base?

#

derp

#

need

ocean robin
#

What the hell is that sentence

opal sequoia
#

For Ente? Sure, you're welcome to come up with one!

forest verge
#

lmao

opal sequoia
#

Or if you meant for me, then sure, I could do that too.

forest verge
#

flappy is ded

ocean robin
#

anyway let's go

#

no i am not Coal lul

opal sequoia
#

If you need explanation of any English stuff btw Flappy, feel free to ask.

ocean robin
#

:O

#

yay

opal sequoia
#

Sometimes I'll use a weird expression and not realize.

ocean robin
#

COAL OMG

forest verge
#

?

ocean robin
#

i can do it

forest verge
#

i know you can

ocean robin
#

:c

forest verge
#

go

ocean robin
#

yay

forest verge
#

do it

#

or i'll use my A0 skills and do it myself

whole rapids
#

okay, prepare yourself

#

One of the most important yet least understood organisations in the world, the WTO is a lynchpin of globalisation, allowing us to enjoy products and services from around the globe.

#

for Base

forest verge
#

oh my fucking god

opal sequoia
#

Haha, okay.

whole rapids
#

and you give me

#

one

opal sequoia
#

Okay.

forest verge
#

i don't think i could do that in french

#

damn

opal sequoia
#

But come up with an A2 one for Ente while I think of one.

whole rapids
#

I'll come to yours soon, need to do something first.

#

Okay

#

do you learn passive voice in A2? I forget.

forest verge
#

wait

pseudo trail
#

I don't know it

forest verge
#

are you guys following a set plan or something?

pine ginkgo
#

depends on the person

#

everyone has their own plans

forest verge
#

yeah ok

pseudo trail
#

Based on my understanding of the levels that's not something an A2 learner would need

whole rapids
#

I learnt it in A2.

forest verge
#

depends what that A2 person's talking about

whole rapids
#

but different courses do different stuff

opal sequoia
#

"A thatched tavern grown over with wild vines, ivy and sweet peas stood among hollyhocks by a peaceful, lazy river flowing among willows, alders and oaks bent over the water, right besides a bridge connecting the banks with its elegant stone arch." @whole rapids

forest verge
#

jesus

whole rapids
#

Okay, what about this:

It took them a long time to fix the car.

opal sequoia
#

We're just practicing generally, Coal.

pseudo trail
#

for me?

whole rapids
#

whoever

forest verge
#

ye

whole rapids
#

okay thanks, Base, I'll come to it shortly

ocean robin
#

"Zurück in die Stadt, der Detektiv probierte über die Verscheinden anfragen, aber die Einheimische lehnten sprechen ab."

#

🤔

#

oh typo

pine ginkgo
#

Back in town, the detective tried to inquire about the disappearances, but the locals refused to talk.

ocean robin
#

wooo solet is here

pine ginkgo
#

ehehhe

ocean robin
#

yes

pine ginkgo
#

🤔

#

how likely

#

do you think

#

you are correct, flaps flaps

#

:D

ocean robin
#

WTF

#

🎉

#

I thought there would be mistakes owo

pine ginkgo
#

eh

#

what flaps

whole rapids
#

he meant that he was indeed "here"

pine ginkgo
#

of course it's not correct

ocean robin
#

don't tell me

#

;_;

#

you destroyed my dreams

pine ginkgo
#

say, why did you translate "Back in town" as accusative?

ocean robin
#

wait

#

is it the location

pine ginkgo
#

yes

ocean robin
#

god

#

"Zurück in der Stadt, der Detektiv probierte über die Verscheinden anfragen, aber die Einheimische lehnten sprechen ab."

#

there

#

what next lol

pseudo trail
#

isn't in+accusative more like "into"

pine ginkgo
#

yes

#

well

#

depends on context

#

sorry

forest verge
#

of course it's not correct
damn lmao

pseudo trail
#

ack of course it does 😠

pine ginkgo
#

okay

#

how did you come up with Verscheinden

ocean robin
#

🤔

pine ginkgo
#

and it said what

ocean robin
#

wait that I see it again 🤔

pine ginkgo
#

admittedly, that part is not that easy to translate to german

ocean robin
#

🤔

pine ginkgo
#

well the tricky part is, Verschwinden is always singular

ocean robin
#

AH

#

GOD WHY

#

"Zurück in die Stadt, der Detektiv probierte über das Verschwinden anfragen, aber die Einheimische lehnten sprechen ab."

pine ginkgo
#

so i give it to you here

#

i still ask you

#

what is Verscheinden?

ocean robin
#

god typo

forest verge
#

lmao

pine ginkgo
#

took you a while to even notice it

ocean robin
#

yes

#

:/

pine ginkgo
#

alright

sudden panther
#

I like how Solet is doing this slowly.

ocean robin
#

🤔

pine ginkgo
#

you would translate it as das Verschwinden der/von Personen

ocean robin
#

AH

pine ginkgo
#

it's ambigious in english

#

mhh

forest verge
#

bully tactics 🤔

#

xP

pine ginkgo
#

so maybe Verschwinden der Sachenmight work too

#

but you gotta specifiy it in german

ocean robin
#

oki dokie

pine ginkgo
#

nothing you can/must know at your level

ocean robin
#

So I pick one of those?

pine ginkgo
#

so yer not gonna get smacked for that

ocean robin
#

oh

pine ginkgo
#

okay

#

next

ocean robin
#

"Zurück in der Stadt, der Detektiv probierte über das Verschwinden der Sachen anfragen, aber die Einheimische lehnten sprechen ab."

pine ginkgo
#

Zurück in der Stadtis not a clause in german

#

it's part of a sentence

ocean robin
#

🤔

#

wat does that mean

pine ginkgo
#

so drop the comma

#

and think about your main clause again

ocean robin
#

OH

#

🤔

#

wait

#

the detective tried to inquire what? the disappearances -> acc

#

mmmh

opal sequoia
#

Here is mine.

pine ginkgo
#

no no

#

flaps

ocean robin
#

der Sachen mmmh

#

wat

pine ginkgo
#

where is the verb located

#

in a main clause

ocean robin
#

oh shoot

opal sequoia
#

"Die WTO, eine der wichtigeren jedoch am wenigsten verstandenen Organisationen der Welt, ist einer Dreh- und Angelpunkt von Globalisierung und sie ermöglicht uns, Leistungen aus aller Welt zu genießen."

pine ginkgo
#

verständlich = understandable

#

base

opal sequoia
#

Aha.

ocean robin
#

wait, we must deplace the verb, like "Zurück in die Stadt probierte der Detektiv über das Verschwinden anfragen, aber die Einheimische lehnten sprechen ab."

pine ginkgo
#

yep

#

okay

opal sequoia
#

Verstanden?

pine ginkgo
#

now you more or less did the same mistake twice

#

Back in town, the detective tried to inquire about the disappearances, but the locals refused to talk."

#

it must not always be the case

#

but

#

look at the verbs

#

tried to inquire

#

refused to talk

ocean robin
#

yeeeah

#

did not understand that

pine ginkgo
#

yeah, base, now decline it

opal sequoia
#

Sorry, I forgot that zu-infinitive clauses are kind of difficult for A level. 😦

forest verge
#

zu-infinitive clauses?

opal sequoia
#

So... basically...

pine ginkgo
#

oh, if flappsy doesnt know this

#

this can take a bit 🤔

opal sequoia
#

When you have a modal verb + some other verb, like "I want to eat that" then you say "Ich will das essen".

#

But if you wanted to say like...

#

"I try to eat that", then you say "Ich versuche, das zu essen."

#

Because versuchen isn't a modal verb.

forest verge
#

jesus christ

#

ok

opal sequoia
#

Or if you look at my example of a sentence above, there is one at the end there.

pseudo trail
#

could brauchen be used for need-to?

#

or would müssen be better?

pine ginkgo
#

müssen

forest verge
#

well damn

pseudo trail
#

ah ok

opal sequoia
#

It's "verstandenen", Luna?

pine ginkgo
#

One of the most important yet least understood organisations in the world, the WTO is a lynchpin of globalisation, allowing us to enjoy products and services from around the globe.

#

noch doesn't work here base

#

try jedoch

opal sequoia
#

Ohh.

#

I see.

pine ginkgo
#

also

#

you used the comparative for important

#

instead of superlative

#

also wrong case for Dreh- und Angelpunkt

#

also something you might not know yet or can't know

#

services in this case would be "Dienstleistungen"

opal sequoia
#

"Die WTO, eine der wichtigesten jedoch am wenigsten verstandenen Organisationen der Welt, ist ein Dreh- und Angelpunkt von Globalisierung und sie ermöglicht uns, Waren und Dienstleistungen aus aller Welt zu genießen."

#

What's the difference between Leistungen and Dienstleistungen?

pine ginkgo
#

Leistungen are more like performances

opal sequoia
#

Ahh.

#

Would you use it for a store?

pine ginkgo
#

no

opal sequoia
#

Oh I see.

pine ginkgo
#

well let's say this

#

"Dienstleistungen" are things like what barbers do

#

Leistung can also mean payment

#

generall we don't really use Leistung/en in german tho

opal sequoia
#

Makes sense.

pine ginkgo
#

at least not too common

#

did flap flaps die? 🤔

opal sequoia
#

Maybe her internet died again. 😦

#

As for why I chose it, it's because it's listed as "goods and services" in dict.cc

naive charm
#

services in itself is Dienstleistungen

#

"Waren und Dienstleistungen" <-maybe more like that

whole rapids
#

okay, I'll do the sentence you gave me now

opal sequoia
#

Thanks Jarduke.

#

That would be a better translation for my sentence then?

naive charm
#

Just exchange "Dienstleistungen" with "Waren und Dienstleistungen" and it should be fine

pine ginkgo
#

that's a good idea

#

🤔

opal sequoia
#

Thank you. That's awesome.

whole rapids
#

okay, that took longer than expected:

#

"A thatched tavern grown over with wild vines, ivy and sweet peas stood among hollyhocks by a peaceful, lazy river flowing among willows, alders and oaks bent over the water, right besides a bridge connecting the banks with its elegant stone arch."

Eine Strohdachkneipe, die mit wilden Efeu, Lianen und Duftwicken bewachsen war, befand sich zwischen Stockrosen an einem friedlichen, gemächlichen Fluss, der zwischen gewölbte Weiden, Erlen und Eichbäume floss, und neben einer Brücke, die die Ufer mit ihrem eleganten Steinbogen verband.

lunar urchin
#

*Eichen
sonst perfekt 👌

opal sequoia
#

😮

#

Lovely.

lunar urchin
#

oh *gewölbten

naive charm
#

but then it's also "Eichbäumen"

lunar urchin
#

ja, oder einfach *Eichen

#

s.o.

whole rapids
#

ah, yeah, the dative

#

thanks

#

Did you just think that up on the spot @opal sequoia?

opal sequoia
#

Nuh, it's from a book I have sitting here.

#

Some of the sentences are from books and some made up.

whole rapids
#

ah okay, I've never even heard of hollyhocks before. Well, I know what they are, but I didn't know their name.

opal sequoia
#

Ohhh.

#

I hope it wasn't too troublesome to translate.

#

I was going for interesting but not messy grammar with a few bits of new vocab mixed in.

whole rapids
#

Nah, it was good, made me think.

#

I wasn't sure how to incorporate "... over the water ..." so I just left it out and tried to imply it

opal sequoia
#

Makes sense.

#

Maybe... überwölbten? 🤔

whole rapids
#

Yeah, maybe that'd fit better. In my mind "overarching", so "überwölbend", would seem more apt, but not too sure.

#

Do you want to try the reverse? I have a novel I am reading with interesting sentences.

opal sequoia
#

Sure, I could do that.

whole rapids
#

auf Deutsch

#

okay, moment

opal sequoia
#

And I have a novel in German if you want to try.

pine ginkgo
#

mhh, you could say that

#

but i don't think you would ever see someone saying überwölbend

opal sequoia
#

Oh I see.

#

What's the difference?

pine ginkgo
#

it sounds weird

opal sequoia
#

If you want one, Pferd: "Ich konnte den Anblick des Westturms nicht mehr ertragen, ebenso wenig den von Bildern oder irgendwelchem Schmuckwerk, das in Mauern gemeißelt war."

#

Okay, that's fair.

naive charm
#

I guess you would only use the word wölben with all its prefixes, if its something physical.

whole rapids
#

Here is one:

"Ich habe keine Lust, in die Nähe dessen zu kommen, was aus der kleinen, krummen, dreieckigen Tür herausschauen könnte."

naive charm
#

"dreieckige Tür", mmh that concept is new to me

whole rapids
#

it's for a hut

opal sequoia
#

"I have no desire to come within the vicinity of whatever could look out of the small, crooked, triangular door."?

whole rapids
#

"Ich konnte den Anblick des Westturms nicht mehr ertragen, ebenso wenig den von Bildern oder irgendwelchem Schmuckwerk, das in Mauern gemeißelt war."

"I could no longer endure the sight of the west tower, nor the symbols/images or any of the jewellery that was chiselled in its wall."

#

Not really sure tbh.

#

Your translation makes sense, Base, in the context of what was happening.

opal sequoia
#

It sounds spooky. What is it?

whole rapids
#

I don't actually know yet.

pseudo trail
#

May I have a sentence?

whole rapids
#

To translate to German or from German?

pseudo trail
#

hmm. from

whole rapids
#

okay, moment

#

Try this:

Nun, Bürgermeister Prentiss ist ein bisschen anders als die anderen.

pseudo trail
#

is Prentiss a name?

whole rapids
#

yeah

pseudo trail
#

Now, Mayor Prentiss is a little different from the rest

whole rapids
#

Pretty much

#

okay, something harder

#

Er liegt auf dem Boden, steckt halb im Atomgenerator drin, der draußen vor dem Haus steht, und repariert, was in diesem Monat daran kaputtgegangen ist.

pseudo trail
#

He walked on the ground, put half inside the Atom Generator that stands outside before the house. and repaired what went wrong in this month

#

That sounds really bad to me

opal sequoia
#

I mean what's the novel, Pferd?

#

Ente. Firstly, what are the tenses of the verbs in the sentence?

pseudo trail
#

all of them appear to be present except for the last one

opal sequoia
#

How did you write them in English?

pseudo trail
#

I wrote them all as past

opal sequoia
#

Not all of them. But why past?

pseudo trail
#

I think I confused liegt with lief

opal sequoia
#

Ohh, I see!

#

And what does liegt mean?

pseudo trail
#

is laying

opal sequoia
#

Yep!

pseudo trail
#

can it be used for one person laying something down?

hot cloak
#

heya

pseudo trail
#

Hi!

hot cloak
#

ne

#

er legt etwas - he layed something down

pseudo trail
#

oh nice

hot cloak
#

er liegt - he is laying

#

legen and liegen are two different verbs

pseudo trail
#

ah

ocean robin
#

ok guys

#

I am back D:

opal sequoia
#

Welcome back!

pseudo trail
#

I assumed legt was simple past of liegt

#

Hi Fläppers

hot cloak
#

stellen - stehen

pseudo trail
#

OH

#

Yeah like that ok

ocean robin
#

so was it zu sprechen?

hot cloak
#

there is a list of those verbs

#

sitzen setzen

opal sequoia
#

What do you mean, Flappy?

pine ginkgo
#

zu flappen

hot cloak
whole rapids
#

The book is called New World: Die Flucht, @opal sequoia

opal sequoia
#

Oh, interesting.

hot cloak
#

i am finnaly on my way to home yaaay

opal sequoia
#

Yay!

hot cloak
#

I missed my mother and pets so much

pseudo trail
#

wooo

hot cloak
#

:FeelsBadMan:

#

but in 12 hours I'm gonna meet them

#

yay

ocean robin
#

when we say "tried to talk"

pine ginkgo
#

yeah

opal sequoia
#

The verbs were "tried to inquire" and "refused to talk". Want to try to translate those by themselves, Flappy?

ocean robin
#

mmmh

pine ginkgo
#

oh yeah

#

wanted to tell you that

#

use versuchen instead of probieren

ocean robin
#

"lehnten zu sprechen ab"?

hot cloak
#

lehnten ab zu sprechen

ocean robin
#

🤔

#

why?

hot cloak
#

cause you add "zu verb" at the end of the sentence

ocean robin
#

yes

pine ginkgo
#

eh

hot cloak
#

er lehnt sofort ab zu sprechen

pine ginkgo
#

just wanna say that flappy's sentence is not wrong

#

but also not common

opal sequoia
#

Generally, Flappy, when you have a zu-clause, you put the whole zu-clause at the end even after the seperable prefixes.

ocean robin
#

oh

hot cloak
#

is it correct in writing speech?

pine ginkgo
#

in formal writing, no

hot cloak
#

thanks

pine ginkgo
#

it's more of a olden way of speaking or poetic

#

however you want to see it

ocean robin
#

OH I AM A POET

pine ginkgo
#

no flaps

#

you arent't

#

at least not in german

ocean robin
#

whai

hot cloak
#

I AM A POET

pine ginkgo
#

nope

hot cloak
ocean robin
#

anyway

#

next sentence base plox?

hot cloak
#

"My favourite school lesson is geometry cause I like triangles "

ocean robin
#

🤔

#

School class?

hot cloak
#

i forgot the word lesson

#

sorry

ocean robin
#

ok unterricht

#

wait that word will be long as fuck

#

Lieblings Schule Unterricht?

#

🤔

pine ginkgo
#

nein

hot cloak
#

das Fach

pine ginkgo
#

Schulfach

hot cloak
#

Fach

pine ginkgo
#

nein

#

das

ocean robin
#

🤔

hot cloak
#

yeah

ocean robin
#

AH

hot cloak
#

triangle - das Dreieck

ocean robin
#

plural?

hot cloak
#

die Dreiecke

ocean robin
#

oki

#

Mein Lieblingsschulfach ist Geometrie, weil ich Dreiecke mag?

#

🤔

pine ginkgo
#

read me again

#

flaps

ocean robin
#

what

hot cloak
#

👏

ocean robin
#

don't tell me lieblings is not there

#

if so

pine ginkgo
#

no

#

look at my translation of school class

#

and look at yours

ocean robin
#

🤔

pine ginkgo
#

don't clap for being wrong

ocean robin
#

oh

#

That e

pine ginkgo
#

now you can clap

hot cloak
#

she is not wrong in grammar structure

#

:clap:

ocean robin
#

*she 🤔

hot cloak
#

oh

#

sorry!

ocean robin
#

Np hehehe

pine ginkgo
#

flappsy, duuuude

ocean robin
#

LOL

opal sequoia
#

"The house from which the old man emerged was painted a bright and hideous yellow and she wondered if he was too blind to notice."

#

Try that.

ocean robin
#

unless typo i am right yey

#

woa

#

"from which"

#

whaaa

hot cloak
#

daher ?

#

I'm not sure

pine ginkgo
#

close

#

well

#

possibly close

hot cloak
#

keine Ahnung ehh

#

daraus ?

pine ginkgo
#

well

#

it depends on how you want to translate it

#

honestly

hot cloak
#

das Haus, woraus der alte Mann tauchte auf...

#

geht es?

pine ginkgo
#

nope

opal sequoia
#

Okay, cannibalfoxis. How would you translate this: "The country in which I live"?

hot cloak
#

Das Land wo ich lebe

pine ginkgo
#

well

#

meaning wise it's correct

opal sequoia
#

Woraus is correct?

ocean robin
#

"Das Hause wovon der alte Mann tauschte auf, war ein hell und abscheulich gelb gemalt, und sie fragte sich, ob er zu blind war zu bemerken."

#

WTF WAS THAT

pine ginkgo
#

what is this rather

ocean robin
#

🤔

#

I have no idea

pine ginkgo
#

oh, well, you take care of flaps, base

ocean robin
#

LMAO

opal sequoia
#

Okay.

#

So... firstly... Why Hause?

ocean robin
#

wait

#

need to see the translation again, seems I fucked up 🤔

#

"The house from which the old man emerged was painted a bright and hideous yellow and she wondered if he was too blind to notice."

#

mmmh

#

that was the first word that came in mind 🤔

opal sequoia
#

Das Haus.

ocean robin
#

oh goddamit

#

i wrote the plural of it?

opal sequoia
#

The plural is Häuser.

ocean robin
#

Ah.

opal sequoia
#

But Hause is used in "zu Hause" and "nach Hause".

#

But those are kind of weird phrases.

ocean robin
#

Ah.

twilit garden
#

also "im Hause"

ocean robin
#

When you are in?

twilit garden
#

yeah, in some sayings that is possible

ocean robin
#

Oh okay

#

So let's correct first mistakr

#

"Das Haus wovon der alte Mann tauschte auf, war ein hell und abscheulich gelb gemalt, und sie fragte sich, ob er zu blind war zu bemerken."

pine ginkgo
#

sorry, i can't hold in

#

tauschte auf

#

ehehehehhehe

twilit garden
#

"to emerge from [the inside of] something" would best be translated with "aus etwas auftauchen"

ocean robin
#

is it typo solet

pine ginkgo
#

i don't know flappsy

ocean robin
#

that typo

pine ginkgo
#

if you can't tell me it's a typo

#

i can't tell you

#

and if you didn't notice it

#

after 10 minutes

ocean robin
#

but let me see again

pine ginkgo
#

maybe it isn't

ocean robin
#

and yes

#

i don't see my typos

pine ginkgo
#

you gotta start seeing them

ocean robin
#

because I can't

opal sequoia
#

I have to go for a sec to cook and clean a bit but I'll be back.

ocean robin
#

Oki dokie. Waevoli

#

solet it is a typo

#

god

#

"Das Hause wovon der alte Mann tauchte auf, war ein hell und abscheulich gelb gemalt, und sie fragte sich, ob er zu blind war zu bemerken."

pseudo trail
#

Solet is like that english teacher that counted points off because you didn't dot the i on page 3, section 2, paragraph 7 🤣

ocean robin
#

LOL

valid ice
#

If it doesn't have a dot it's not an i 😦

pine ginkgo
#

yeah

valid ice
#

it's a line

#

an unfinished absolute

pine ginkgo
#

also hitting s before c

#

is kind of a stretch

#

for a typo

#

the thing is anyway

#

typos don't matter too much later

#

when you know the language

#

and can recognize a typo

valid ice
#

unless it's an exam 😦

pine ginkgo
#

but as a beginner

#

as flappy says

#

she doesn't even see her own typos

#

and that's a problem

ocean robin
#

:<

pine ginkgo
#

it doesn't matte if she knows it is one

#

or not

#

what is worse is that it is a mistake that she doesn't notice

#

if you know the language

#

you make a typo

#

you can say, oh well, i know what is correct anyway

#

since you know the difference

#

but as a beginner, can you tell it is a mistake most times?

ocean robin
#

yes

#

if I know the words

pine ginkgo
#

that's why you gotta be careful

#

especially for new words

#

if you typo a new word

#

and you don't know

#

there is a good chance you will remember it with your typo

#

and when that happens, damage has been done already

pseudo trail
#

On a similar note, I didn't focus on pronunciation at first so I incorrectly pronounce some of the first words I learnt

pallid kelp
#

in my experience, knowing pronunciation helps in remembering words correctly

#

because you more easily see each cluster of letters you encounter if you know that it has a specific way to be read

#

I always focus on pronunciation/orthography first when learning a language and it hasn't failed yet 🤔

sudden panther
#

#a2in2weeks

#

Sorry, I haven't used that one in a while. ❤

proven cedar
#

A2 in one year nr1

pine ginkgo
#

what about

#

#a1in1day

sudden panther
#

You'll have to ask Berz about that. 🤔

opal sequoia
#

A2 in 2 weeks, C2 in 2 months.

#

I am going to get to C2 before 2018.

pine ginkgo
#

without grammar

opal sequoia
#

Without grammar?

zealous badger
#

Gib mir den, gib mir den Joint und ich zieh' dran
Hab' keinen Freund, Dicka, niemand
Ja, ich hab' euch vertraut, doch ihr habt es versaut
Ja, ich schaff' das allein, ist mir lieber
Ja es stimmt, Dicka, jeder macht Fehler
Zu viel Gin, Dicka, geht auf die Leber
U-F-O-3-6-1, jap, ich bring' es euch bei
Fühlt sich an, so als wär' ich ein Lehrer

whole rapids
#

@ocean robin, what kind of grammar do you currently know?

opal sequoia
#

I have a task for you Flappy, if you want.

#

Not translating though.

ocean robin
#

well uh I can't really say, but subordinate clauses?

#

Oh gimme Base.

#

Dative/Accusative too. Never heard of Genetiv yet.

whole rapids
#

tell us what is unfamiliar

opal sequoia
#

I will give you ten verbs and for each one you can write a sentence where the verb I give is the conjugated verb (but you can add other verbs in infinitive if you want).

ocean robin
#

"Future perfect" wat

#

Oh amazing Base!

opal sequoia
#

Verbs: bleiben, betreffen, fahren, geben, einkaufen, erlauben, wissen, heißen, verstehen, denken.

ocean robin
#

"Passive" "Subjunctive I and II" thinking_cat

whole rapids
#

Passive is worth knowing

#

ignore subjunctive for now

#

That's a good little task, Base.

thick charm
#

yeah that's pretty good

sudden panther
#

Als Gregor Samsa eines Morgens aus unruhigen Träumen erwachte, fand er sich
in seinem Bett zu einem ungeheueren Ungeziefer verwandelt.

ocean robin
#

I remember that I tried that in my story, Pferd

sudden panther
#

Go flops.

ocean robin
#

wat

whole rapids
#

what did you try?

sudden panther
#

Translate.

ocean robin
#

Subjunctive II.

#

without knowing it .w.

#

Chuck said that it was B2 stuff

whole rapids
#

It's a pretty common thing.

#

I learnt that in B1 - well, I knew it before.

thick charm
#

Yeah but it's pretty complicated

sudden panther
#

Basic Konj II is B1.

opal sequoia
#

What is Subjunctive II?

thick charm
#

Oh the concept obviously is

sudden panther
#

Modal verbs and würde + inf.

thick charm
#

But knowing how to use it in a complicated sentence?

whole rapids
#

Konjunktiv II

opal sequoia
#

Which one is that though?

ocean robin
#

I said that I don't know the genetiv

opal sequoia
#

Oh, what Arrem said?

whole rapids
#

It's for hypothetical situations.

#

Then try form sentences with the genitive with the verbs that Base suggested.

#

or should I say

#

with Base's verbs.

ocean robin
#

but

whole rapids
#

no buts

ocean robin
#

seriously what is it

opal sequoia
#

Ich könnte es tun?

sudden panther
#

Ich würde gerne memen.

whole rapids
#

what is what?

ocean robin
#

oh god

whole rapids
#

the genitive?

ocean robin
#

yeeeah

sudden panther
#

Just use von. mmlol

ocean robin
#

LOL OKAY

sudden panther
#

No don't I'll ban you.

whole rapids
#

It's for indicating possession basically.

ocean robin
#

😦

whole rapids
#

you already know it in English

ocean robin
#

dunt ban me

whole rapids
#

The dog's house.

ocean robin
#

oh yeah

opal sequoia
#

👻

whole rapids
#

so in German it would be: Das Haus des Hundes.

ocean robin
#

OH YEAH

#

but why des

pine ginkgo
#

because it is genitive

whole rapids
#

that's how the article changes in the genitive for neuter and masculine nouns

thick charm
#

that's just the article

ocean robin
#

oh

#

so des - die - des

pine ginkgo
#

huh?

whole rapids
#

no

thick charm
pallid kelp
#

Basic Konj II is B1.
Can I has a list that enumerates the skills for each level?
Which obviously varies by source, so multiple ones are appreciated, but even just one would be good for curiosity's sake

sudden panther
#

Des der des der.

#

I have grammar overviews per level in the resource list.

ocean robin
#

oooh

sudden panther
#

A1 - C1

ocean robin
#

anyway let's do base's verbs

#

So 1 verb per sentence?

#

Or many as I want?

opal sequoia
#

Well, like I said, each of the verbs I listed has to be a conjugated verb in the sentence you use it in.

#

So it can only be 1 of those verbs per clause.

ocean robin
#

oki dokie

pallid kelp
#

the Sicher ones, Arrem? Found them, thanks

opal sequoia
#

But if you want to do a sentence with multiple clauses, you can use multiple ones.

sudden panther
#

Yeah that and Schritte for the lower levels.

ocean robin
#

Okay, thankies Base.

#

mmmh

#

god what sentences can I do

sudden panther
#

So Flops. Go. Let's see you fail and judge you. 😈

ocean robin
#

you see when flapps doesn't have inspiration

#

whoa arrem rude

sudden panther
#

Judge you in a motivating way.

ocean robin
#

Oh.

#

Wait, is fahren like "going to a place with a car"?

#

or something like that? 🤔

thick charm
#

yup

ocean robin
#

oki dokie then

thick charm
#

Also "Der Autofahrer" is the driver of a car specifically

pine ginkgo
#

not necessarily with a car

#

but with some kind of vehicle

ocean robin
#

yes I know right

#

you can't use fahren when you walk

thick charm
#

You can also fahren with a Fahrrad

ocean robin
#

oh yeah

#

ok I have a sentence in my head

sudden panther
#

Now tell us.

pallid kelp
#

but you can't fahren with a plane 🤔

sudden panther
#

Croatia would like to have a word with you Berzi.

ocean robin
#

"Danach Schule, fahre ich nach Hause für ausruhen"

#

🤔

pine ginkgo
#

no flaps

#

you had that wrong yesterday already

ocean robin
#

holy

#

how whai

pine ginkgo
#

danach means something like "after that"

ocean robin
#

oh yeah

maiden creek
#

Hallo Leute

ocean robin
#

whai did I do the mistake twice

#

🤔

sudden panther
ocean robin
#

wtf is this

sudden panther
#

That's how you fahren a plane.

thick charm
#

That's not a plane

#

that's a flugunfähiges Flugzeug

ocean robin
#

🤔

#

LOL ARREM

#

but i need to concentrate

thick charm
#

yeah Arrem

ocean robin
#

for the other word for "after" i can't have it goddamit

thick charm
#

stop distracting poor Flappsy

ocean robin
#

and I learnt that yesterday ;_;

sudden panther
#

Ban poor Flappsy.

ocean robin
#

:C

#

you don't wanna see me C

#

is that so

sudden panther
#

Fine. I'll ban you when you're C.

ocean robin
#

whai

thick charm
#

just skip c and become a german Staatsbürger

ocean robin
#

🤔

sudden panther
#

Also the other word you're looking for is simply nach. You just drop the da.

ocean robin
#

AH

thick charm
#

Just pretend you're from Alsace

ocean robin
#

WHY IS IT SO EASY

thick charm
#

Also it has to be nach + dativ

sudden panther
#

Technically that still wouldn't make you a native. 😛

ocean robin
#

🤔

thick charm
#

So you can't say "Nach Schule"

#

You would say..?

ocean robin
#

ah

#

wait I just dropped the article

maiden creek
#

Lads how are we

ocean robin
#

noice

thick charm
#

We're doing great

maiden creek
#

Where are u all from

ocean robin
#

"Nach der Schule"

lunar urchin
#

Bosnia International Airstreet

maiden creek
#

I'm from the uk (Manchester to be precise)

ocean robin
#

🇫🇷 here

maiden creek
#

Nice man

thick charm
ocean robin
#

"man" 👀 lul

maiden creek
#

Anyone up for a conversation

#

Just to practise

#

Natürlich auf Deustch

ocean robin
#

well

#

We're practising

maiden creek
#

Tut mir leid

ocean robin
#

okay so is my sentence correct now?

#

hehe

maiden creek
#

Ich will nicht zerstören

thick charm
#

Not quite, Flappy

#

There's another thing

ocean robin
#

oh

#

wat is it

thick charm
#

right at the end

sudden panther
#

Can you say your sentence in English?

ocean robin
#

let me see that again

#

"für ausruhen"

#

mmmh

sudden panther
#

Long story short, you're going back home to rest, not for resting.

ocean robin
#

AH

thick charm
#

and keep in mind it's a reflexive verb

ocean robin
#

so "zu ausruhen"?

#

yes but it's infinitive?

#

🤔

sudden panther
#

Aus is a separable prefix. Those are greedy fuccs and swallow the zu, pushing it to the "middle". Hence, auszuruhen. Inseparable prefixes don't do that. Zu vergessen, not verzugessen.
And the fact that it's infinitive doesn't free you from its reflexiveness.

#

So, next iteration?

hot cloak
#

random word i found interesting: https://en.wikipedia.org/wiki/Sehnsucht

Sehnsucht (German pronunciation: [ˈzeːnˌzʊxt]) is a German noun translated as "longing", "pining", "yearning", or "craving", or in a wider sense a type of "intensely missing". However, Sehnsucht is difficult to translate adequately and descri...

#

similar to "saudade" of portugese

ocean robin
#

whooooa nice Arrem

#

"Ich denke, dass German toll ist, und ich verstehe es ein bisschen."

#

:thinking:

sudden panther
#

Flops. Continue.

ocean robin
#

i am right woo

#

i saw a big blank

sudden panther
#

Finish your sentence rjfjsjfviwjfhwifhf.

ocean robin
#

i must say something else?

#

:thinking:

sudden panther
#

No, you must write the whole sentence with all the improvements we suggested.

ocean robin
#

OH.

#

"Nach Schule, fahre ich nach Hause auszuruhen"

sudden panther
#

8/10

ocean robin
#

whai 8

#

I want a 10

hot cloak
#

Aus are greedy fuccs, they swallow the zu

sudden panther
#

You can spot one on your own, the other one might have been my fault for not explaining things completely.

ocean robin
#

oh

#

oh ye nach der Schule

sudden panther
#

Good. 9/10.

#

So, we also mentioned that ausruhen is reflexive. And so we'll need a reflexive pronoun.

ocean robin
#

"Nach der Schule, fahre ich nach Hause auszuruhen"

#

Mich?

sudden panther
#

Gooood. Where do we put it?

ocean robin
#

mmmmh 🤔

#

"Fahre ich mich" doesn't sound true

sudden panther
#

Nah, that would mean that fahren was reflexive. What you'd need is fahre ich nach Hause, um mich auszuruhen.
Yo Arrem dude, um? Wtf?

ocean robin
#

wat

#

What is that um for? 🤔

sudden panther
#

Well Base explained how we combine zu with other verbs. Ich versuche zu schlafen. However when using to like "in order to", we can't just get away with a zu. We need a um...zu. Um acts like a conjunction and zu groups with the verb like you'd expect it too. So for example Ich bin hier, um etwas Neues zu lernen.

glossy zinc
#

Comment dit-on comment vas-tu en allemand ?

ocean robin
#

Wie geht's?

lost dagger
#

^

ocean robin
#

Ou alors "wir geht es dir"

sudden panther
#

Oui oui. 🐸 🐌 🇫🇷

ocean robin
#

LOL

#

Thank you a lot Arrem. 💯

glossy zinc
#

Ok merci

#

Merci

#

Merci

#

Merci

ocean robin
#

whoa

glossy zinc
#

Merci

ocean robin
#

🤔

#

either way Arrem

#

Was my second sentence true?

sudden panther
#

Glad to help Flopperino. 😄

#

What second sentence?

glossy zinc
#

Et comment dit-on je porte des lunettes

ocean robin
#

"Ich denke, dass Deutsch toll ist, und ich verstehe es ein bisschen." There.

sudden panther
#

German
Wanna try again? 😛

ocean robin
#

OMG LOL

#

@glossy zinc wait a sec

sudden panther
#

Nice. 👌

ocean robin
#

yay!

glossy zinc
#

ok

ocean robin
#

"Ich kaufe einer Tisch ein, weil ich nicht es brauche."

#

einkaufen 🤔

sudden panther
#

Einkaufen? 🤔

ocean robin
#

@glossy zinc "Ich trage Brille"

glossy zinc
#

Bonjour je suis Nana Mouskouri et je portes des lunettes

#

Merci flappers

ocean robin
#

What is wrong in there Arrem?

glossy zinc
#

Hallo ich bin Nana Mouskouri und ich trage Brille

ocean robin
#

De rien hehe

#

💯

sudden panther
#

Einkaufen is to buy. So unless you're silly, you're not gonna be buying a table because you don't need it. 😅

ocean robin
#

god.

#

I thought it was to sell.

#

🤔

sudden panther
#

Verkaufen 😉

ocean robin
#

well let's change the sentence a bit

#

"Ich kaufe einer Tisch ein, weil ich es brauche."

#

there.

#

better.

pallid kelp
#

I would use kaufen rather than einkaufen

ocean robin
#

^

sudden panther
#

Also think of einkaufen like go shopping. You wouldn't einkaufen a Tisch, you'd go einkaufen.

ocean robin
#

🤔

#

woah

#

so it's just like "i go for doing some shopping"

hot cloak
#

f

ocean robin
#

kaufen is way batter in that case

#

batter

pallid kelp
#

think of einkaufen as buying in a general sense rather than buying something

ocean robin
#

*better

pallid kelp
#

btw there's still an error in your sentence

ocean robin
#

is it articles? eyeslol

sudden panther
#

We're taking it slowly Berzi. 😛

#

Yes.

pallid kelp
#

it is articles :P

ocean robin
#

I KNEW IT.

#

so einen? Or es?

pallid kelp
#

einen ✅

ocean robin
#

wait.

#

I said einer.

#

🤔

sudden panther
#

Yes, yes you did.

pallid kelp
#

indid you did

ocean robin
#

flopps doesn't think about accusative

sudden panther
#

Indid you deed.

ocean robin
#

Yes.

sudden panther
#

So. That's one. Einen. What's wrong with the es?

ocean robin
#

goddamit is es wrong?

#

I need it 🤔

#

wait

sudden panther
#

A tiny bit wrong.

ocean robin
#

I need what? It.

#

the table.

#

Accusative.

sudden panther
#

Does French have genders?

pallid kelp
#

yeah

ocean robin
#

Not neutral.

pallid kelp
#

m/f

#

(neuter)

ocean robin
#

We would say "i need her"

pallid kelp
#

la table

#

isn't it

sudden panther
#

Then think French. It's a male table. It has male reproductive organs and mates with female furniture to make baby tables.