#Tradução errada. (Wrong translation to portuguese)

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

urban oyster
#

-PT-BR 🇧🇷 🇵🇹 : Existe algumas conquistas que estão com seu nome/descrição erradas.
Temos como exemplo a conquista "Cheio de Dinheiro" que é Jogue um Flush com 5 Cartas Curinga (Wild), o seu nome em inglês é "Flushed" o qual não tem tradução literal, mas o nome não tem nada a ver com a descrição.
Outro exemplo é Pé de meia, sua descrição: Jogue no mínimo 2500 cartas, mas na versão em inglês a descrição é Have $400 or more during a single run. (Tenha $400 ou mais numa run)

-EN 🇺🇲 🇬🇧 : There are some achievements that have their name/description wrong.
We have as an example the achievement "Cheio de dinheiro" (Full of money) which is Play a Flush with 5 Wild Cards, its name in English is "Flushed", and "Full of money" makes no sense.
Another example is Nest Egg, its description: Play at least 2500 cards, but in the English version the description is Have $400 or more during a single run.

arctic rampart