#čeština
1 messages · Page 1 of 1 (latest)
how can i start translating the game into czech?
when you open balatro by winrar (or other tool), there is a "localization" folder which has already translated versions of Balatro
thanks
i opened it in winrar but it doesnt let me change the file in any way
i get this when i try to modify files
ahoj přišel jsi na to?
taky mě napadlo dát hře češtinu
prisel jestli chces ukazu ti jak
@prime helm Zdravím!
Jaký je progress?
Můžu s některou sekcí pomoct?
Já mám pocit že to je teď tak že ten servis opustili protože to mělo backlash...
A asi budeme čekat na alternativu.
jaký servis?
.exe je jiný typ komprese než .zip. ty potřebuješ zkopírovat "balatro.exe", a změnit název souboru na "balatro.zip"
exe soubor je jen spouštěč, zbytek souborů hry se nachází ve složce kam se to nainstalovalo jako různý textury a u většiny her i soubory s jazykem
navíc nejde změnit koncovku na zip, ze souboru uděláš zip tak že ho zazipuješ a kdybych to udělal tak budu mít akorát zazipovanou složku ve který bude ten exe soubor
??
hele já natočím video, a ukážu ti, protože jsem to už jednou udělal 😭
@dim sonnet
okej tak dik za info, spletl jsem se
máte s překládáním zkušenosti?
ano, znáte hru A Dance of Fire and Ice?
neznám xd
no tak jsem tu hru lokalizoval
nevim jestli znáš mod do mc Better Than Adventure ale ten jsem se snažil přeložit jinak co se týče her tak ty jsem nepřekládal. Překládám komiksy, překládám Chainsaw Man, Kagurabachi a Frieren: Až za konec cesty (kapitolu každý týden)
teď už to bude přes 2 roky co překládám
oh wow
když mluvíme o překládání, trochu jsem s balatrem začal
ale jenom pár stringů, podívám se kolik
ok ani to není moc lol, ale začal jsem včera a dokončil jsem balíčky
udělal bych excel soubor kam bysme si napsali překlady názvů který se v popiskách karet opakujou abysme je překládali stejně a pak si nějak rozdělit co bude kdo překládat
nevim jak ty ale já k překladu vždycky přistupuju tak že se snažim přeložit vše na 100%, takže i anglický slovo který by většina čechů nejspíš znala radši přeložim na českou alternativu
no jo to je dobrý nápad
ta věc je že s pokrem to takhle moc není
například slovo "Blind" by se nepřeložil
ne to je špatný příklad
sakra mi nic nenapadá
vždyť je to v češtině povinná sázka ne?
no nic já jdu udělat tabulku na google sheets
takže jen sázka aby se to tam vešlo
jdu podle toho jak je to z mé zkušenosti a podle internetu takže 🤷
já si vždycky dohledávám terminologii a jestli má český verze
ale nikdy jsem nebyl v kasíně jenom jsem hrával bez peněz s přáteli
na tohle je extrémně dobrej ChatGPT protože se ho můžeš zeptat na tyhle věci a jestli mají český název a většinou ti to najde
já se nikdy nebudu ptát chatgpt
buď si to na internetu najdeš sám nebo to za tebe vyhrabe ai, za mě je to úplně v pohodě využití, protože nevim kde bych to hledal
Google. Je to taky AI ale je nulová šance že ti řekne blbost protože ti dává webové stránky
Jestli máš gemini zapnutý tak to ignoruj
když se ptáš ai ohledně psaných pravidel který jsou lehce dohledatelný na internetu tak ti blbost neřekne a myslim tim jenom ChatGPT. Používat gemini je kravina to by mě ani nenapadlo.
jako určitě bys to našel i na googlu přes wikipedii nebo jinou stránku
ale tohle ti ušetří spoustu času v hledání
ani se nebudu hádat protože by to skončilo s banem pro nás oba
já se nehádám jen říkám že ti to ušetří čas 😭
no a já bych ti řekl důvody proč to nepoužívám
jako klidně je řekni mě je to jedno, neni to tak deep prostě tim šetřim čas když překládám velkou věc abych si nemusel dohledávat každou blbost 😭
hm nevím jak bych vůbec konvertoval lua na excel
proč to musí takhle být 😭
a nebo co kdybych prostě tohle dal na github
Dobrý den, jak se daří s českým překladem Balatro? Mohl bych se přidat? Pravidla pokru zatím neznám, ale chtěl bych češtinu pro tátu, který anglicky neumí.
vytvořil jsem mod kde se ten jazyk použije, a aktuálně pracujeme na překladu
Nevím jestli se můžeš přidat, zeptám se.
ale mezitím, umíš jak se používá github?
@tepid pond Jsem zpátky, my bohužel nepotřebujeme další pomoc, už jsme si oba rozdělili práci a nemělo by to trvat tak dlouho, řekl bych že možná okolo jednoho týdne
Tak hodně zdaru přeji. Už i víte jak přeložený soubor vrátit spátky do .exe souboru?
A to je co prosím?
Moc mi to neřekne, ale jsem rád, že se na lokalizaci pracuje. Chci už dlouho přeložit Regency Solitaire, tak by se mi hodila ta terminologie, pokud jste se tedy rozhodli překládat důsledně česky i za cenu, že profihráči bude znít ten který novotvar cize.
Myslím si že to ale hlavně najdete na internetu, hlavně čerpám z wikipedie pro tohle
Už jsem se i trochu rozhlížel, ale chtělo by to více cviku. Budu zatím hrát anglicky a až přijde vaše čeština, tak uvidím, ono je podobných her víc a ta terminologie mi vrtá hlavou už hodně dlouho. Říkám si, že když to zvládli Poláci i Rusové musí být i skvělá čeština. Jen to množství řetězců u vás přes 4000 u toho Regency Solitaire asi o 1000 méně je na pohled opravdu ohromující. (otevřeno v Notepad ++ takže ne každý řetězec je na překlad, ale stejně.) Vím, že když se má něco udělat pořádně nebude to hned, ale budu vás s dovolením tady sledovat.
Chtělo by to také čestinu na mobilní verzi prosím! 🥹🙏❤️
Kluci, tak jak to vypadá ?
Vypadá to dobře, aktuálně pracuju na žolíkách
📌
Jj
Určitě ano!
tbh je celkem špatnej
Kouknu se, díky
Pokud by mě něco napadlo, dám vědět sem a/nebo přes PR na GitHubu
hmm, nějaká chyba s fontem
jsem hlupáček a špatně jsem updatoval github :)
už by to mělo fungovat
přístě mě určitě pinguj, moc často tady nejsem
Zahrál jsem si teď českou verzi skutečně důkladně (prolezl jsem všechno, co mám odemčeno). Dobrá zpráva je, že je za mě rozhodně hratelná. Mám tam pár kandidátů na zlepšení, našel jsem i pasáže, které nejsou přeloženy vůbec, ale tím se budu zabývat ve volném čase někdy jindy.
Každopádně své postřehy, až je dám do ucelené podoby, nasdílím sem.
super, byl bych rád za jakoukoliv námitku, díky moc!
no way, češi hrají balatro
https://github.com/xxcosita3czxx/balatro-cz-translation-patch
Jen přidávám další překlad, kterej jsem dělal než jsem narazil na tendle server, snažím se zachovat co nejvíc z angličtiny aby to připomínalo co nejvíc stejnou hru. Ovšem né všechno je přeložené zatím a patch ještě nemám hotový (není potřeba používat modloader, pracoval jsem na něm tak že jsem upravil přímo v souborech). Kdo by chtěl skusit tak game.lua soubor a do self.LANGUAGES v game.lua přidat: ['cz_cs'] = {font = 6, label = "Česky", key = 'cz_cs', beta=true, button = "Jazyková zpětná vazba", warning = {'Tento jazyk je stále v beta verzi. Chcete-li nám pomoci','vylepšit ho, klikněte prosím na tlačítko zpětné vazby.', 'Klikněte znovu pro potvrzení.'}},
nebo k tomu přidat modloader, koukal jsem že stačí vytvořit soubor a dát to do složky localizations
ale moc jsem to nedělal
tak patch už funguje ale je potřeba python než udělám nějakej executable
tak a je i executable, teď jdu dál překládat
asi by byl dobrý nápad do patcheru přidat možnost aktualizace jazykového souboru
Já mám ještě někde screenshoty s pasážemi, kde byly nějaké chyby v gramatice nebo podobně, ale zatím je nemám sepsané. Zatím jsem se k tomu ještě nedostal.
Ale to se vztahuje k předchozí verzi.
@cedar wedge dělám teď opravu pár překlepů a gramatiky z tvé verze. Až to dodělám, pošlu to jako PR na GitHub. Může být?
uhh
nejspíš nemusíš
zachvíli se tam postne nová verze
plná oprav
Fajn, tak pak zkouknu časem i tu
A dám tentokrát vědět dříve, než za 2-3 měsíce
...
(teoreticky ta nová tam už je)
v localisation je tam cs.lua.new
jen tutorial je zastaraly
OK, kouknu na to, když si najdu po večerech čas a nebudu zahlcen výzkumy nebo jinými povinnostmi spojenými se studiem
Díky
https://github.com/mozkomor1/balatro-czech-translation
tutorial je aktualní
jestli by někdo chtěl podpořit, zatím hledejte chyby v cs.lua