#Reworking the Simplified Chinese translation

76 messages · Page 1 of 1 (latest)

brazen fern
#

Hello peeps who use Simplified Chinese as their first language, I have already setup an Etherpad to host zh_cn.xml for collaborating edits to the file. DM me if you are interested and I will share the site's link when I read your message!

compact hound
#

Here's the first release of our reworked Simplified Chinese translation, tweaked by @compact hound and @verbal lake. We spent hours to modify characters aiming for a higher quality and accuracy. You will definitely like our work.

To apply this language patch, you'll need 7-Zip from https://www.7-zip.org/ , locate the Balatro.exe in the game's folder, and open it with 7-Zip. After these steps, simply just drag zh_CN.lua into localization folder and you are good to go!

Please report any issues or suggest a better translation you found in this mod. Feel free to repost this mod to other site, but make sure to credit all involved personnel. Good luck and have fun!

Latest version description and Download
#1209909922691678229 message

wintry hare
honest bloom
#

Surprising, I thought the translation would be released as a mod.

compact hound
wintry hare
#

这里应该是每1张牌

fringe vapor
#

这里我记得不能写固定文本1,因为那张六六大顺的牌可以增加这个数字1。英文原文好像只有“ in 7 …”,文本里面没有1。这个1应该是自动补上的?

knotty hawk
#

yea, oops all 6’s affect the chance for wheel’s face down card draw

verbal lake
#

已修改:“/7的概率,一张牌以背面朝上的方式抽取”

compact hound
past whale
#

非常好修订 希望未来能模组化

past whale
#

这里的空行是故意为之的吗

compact hound
#

后来版本更新后代码变化很大,所以就不再严格遵循相同行数了。但是一些空行或者过长的行仍未修改

past whale
#

还有就是这里一个至少xx张没有统一
等下一个字母版本的时候也许可以一并修了

compact hound
#

copy

past whale
#

主要是开学了头大,没有精力系统性的检查与校对(
不然直接跟你们一起做了

compact hound
#

fine

past whale
#

no translation

#

not same translation

#

should be red, not blue

#

a little weird

#

should be blue
always blue for 出牌 and red for 弃牌

#

梅花颜色错了

#

every earn should be 获得

merry plaza
#

还有多少需要校的?

past whale
#

我大概看过了小丑牌&解锁条件,其他的collection没看出啥

compact hound
compact hound
compact hound
jovial hill
#

应该是普通

compact hound
compact hound
# past whale a little weird

致胜之拳也会触发这张牌。也就是说,所有在持有的手牌上显示的加成,这牌都会生效。所以用了这样的描述

past whale
#

重新触发所有
持有的手牌
已触发的能力

#

jovial hill
#

塔罗牌的语序都太绕,最好改成:最多选定3张卡牌,转换为XX花色

compact hound
compact hound
past whale
#

我主要是觉得从手中持有的手牌
有点绕

#

但我确实不知道怎么写更好的描述

brazen fern
#

PepeTradeOffer 可以加入项目一起折腾翻译

merry plaza
#

那加个连词呢?

#

有git么,还是就...本地改

brazen fern
#

是通过在线文档的方式进行修改游戏源码

merry plaza
#

私信我一份链接,麻烦啦

brazen fern
#

需要征询一下另外几位的意见,我实际上参与的很少

#

@compact hound @verbal lake ^

#

发链接的话会以私聊的形式发,公开链接的话我怕文档会被直接毁了 CS_pepeboom

verbal lake
#

会持续更新的

past whale
#

基本上 如果你们不介意我也参与编辑 zesty就会把链接给我,也来帮帮忙

brazen fern
#

还有 @compact hound 的意见也是

compact hound
#

实际上,那个在线文档过时了

#

那个是初版的代码

#

建议你们加频道

#

频道加个“确认修改”“建议”板块

#

讨论后在已发布版本(放在@Zesty的pad里)上改动然后发布就好

past whale
#

求指路

compact hound
#

@brazen fern他的频道同时他的nas,等他改完了就放出来链接

#

😋

brazen fern
#

我是建议你把现在的内容也放在在线文档里

brazen fern
#

@past whale@merry plaza 我估计另外两位应该没什么问题,现在的情况是我的参与其实很少,另外二位并没有主动的在在线文档里编辑,而是本地编辑好再提交上来

#

我感觉有点偏离我的初衷,不过你们还是想参与的话,我先用私聊发一下我的Discord服务器

compact hound
compact hound
#

new

verbal lake
#

大家好,我们发现了一些错误,现放出修正后的版本。