#dynamic duration

1 messages · Page 1 of 1 (latest)

royal zinc
#

Come posso far creare tutti i segmenti audi con la dynamic duration nel dubbing studio automaticamente e senza farlo clip per clip

lilac lindenBOT
#
AI-generated Answer for just_naka

Mi dispiace, ma secondo le informazioni disponibili, non è possibile impostare la "Dynamic Duration" per tutti i segmenti audio automaticamente nel Dubbing Studio. La funzione "Dynamic Duration" può essere accessibile solo cliccando con il tasto destro su un clip e selezionando "Generate Audio (Dynamic Duration)". Questo deve essere fatto per ogni clip individualmente. Ricorda che l'uso della "Dynamic Duration" potrebbe influire sulla sincronizzazione e sul tempismo del tuo video.

royal zinc
#

cosa significa "line"? sarebbe il testo?

speaker,text,start_time,end_time
MARCELLO_DUB,'Bending Spoons ha successo perché acquisisce aziende e licenzia tutti','00:00:00,008','00:00:04,249'
LUCA_ENG,'Non è semplice. Non è vero che abbiamo lasciato tutti','00:00:04,249','00:00:07,307'
LUCA_ENG,'Ecco perché abbiamo molte persone che creano tecnologia e prodotti, che sono il novanta percento del nostro lavoro. Prendiamo decisioni difficili tutto il tempo','00:00:07,308','00:00:16,048'

lilac lindenBOT
#
AI-generated Answer for just_naka

In questo contesto, "line" si riferisce a una riga del file CSV che contiene informazioni specifiche per ogni segmento di audio. Ogni riga include i seguenti campi:

  • speaker: Il nome del parlante o del personaggio.
  • text: Il testo che deve essere pronunciato.
  • start_time: L'ora di inizio del segmento audio.
  • end_time: L'ora di fine del segmento audio.

Ecco un esempio del formato CSV che hai fornito:

speaker,text,start_time,end_time
MARCELLO_DUB,'Bending Spoons ha successo perché acquisisce aziende e licenzia tutti','00:00:00,008','00:00:04,249'
LUCA_ENG,'Non è semplice. Non è vero che abbiamo lasciato tutti','00:00:04,249','00:00:07,307'
LUCA_ENG,'Ecco perché abbiamo molte persone che creano tecnologia e prodotti, che sono il novanta percento del nostro lavoro. Prendiamo decisioni difficili tutto il tempo','00:00:07,308','00:00:16,048'

Ogni riga rappresenta un segmento di dialogo con il parlante, il testo da pronunciare, e i tempi di inizio e fine del segmento.

royal zinc
#

intendevo qui, cosa vuol dire line, Import a script as a CSV file. We'll automatically create a speaker track for each character and clips for each of their lines. Currently we support CSV files only, with a format of either (speaker, line, start_time, end_time) or (speaker, line).

lilac lindenBOT
#
AI-generated Answer for just_naka

In questo contesto, "line" si riferisce alla battuta o al testo che ogni personaggio dice. Quando importi uno script come file CSV, ogni riga del file rappresenta una battuta di un personaggio, con il nome del personaggio, il testo della battuta, e i tempi di inizio e fine (se specificati).

Ecco un esempio del formato CSV supportato:

speaker,line,start_time,end_time
MARCELLO_DUB,'Bending Spoons ha successo perché acquisisce aziende e licenzia tutti','00:00:00,008','00:00:04,249'
LUCA_ENG,'Non è semplice. Non è vero che abbiamo lasciato tutti','00:00:04,249','00:00:07,307'
LUCA_ENG,'Ecco perché abbiamo molte persone che creano tecnologia e prodotti, che sono il novanta percento del nostro lavoro. Prendiamo decisioni difficili tutto il tempo','00:00:07,308','00:00:16,048'

In questo esempio, "line" è il testo che ogni personaggio dice.

royal zinc
#

when i try to import csv file with script, give me console error 500 parse script

lilac lindenBOT
#
AI-generated Answer for just_naka

It looks like there might be an issue with the format of your CSV file. The correct format for importing a script as a CSV file should be either:

  1. speaker, line, start_time, end_time
  2. speaker, line

In your case, it seems you are using speaker, text, start_time, end_time. Please adjust the column name text to line and try again. Here is an example of the correct format:

speaker,line,start_time,end_time
MARCELLO_DUB,'Bending Spoons ha successo perché acquisisce aziende e licenzia tutti','00:00:00,008','00:00:04,249'
LUCA_ENG,'Non è semplice. Non è vero che abbiamo lasciato tutti','00:00:04,249','00:00:07,307'
LUCA_ENG,'Ecco perché abbiamo molte persone che creano tecnologia e prodotti, che sono il novanta percento del nostro lavoro. Prendiamo decisioni difficili tutto il tempo','00:00:07,308','00:00:16,048'

If you continue to experience issues, please open a ticket via the ticket form for further assistance.

royal zinc
#

this is my file, how can i fix? speaker, line, start_time, end_time
MARCELLO_DUB, "Bending Spoons ha successo perché acquisisce aziende e licenzia tutti", "00:00:00,008", "00:00:04,249"
LUCA_ENG, "Non è semplice. Non è vero che abbiamo lasciato tutti", "00:00:04,249", "00:00:07,307"
LUCA_ENG, "Ecco perché abbiamo molte persone che creano tecnologia e prodotti, che sono il novanta percento del nostro lavoro. Prendiamo decisioni difficili tutto il tempo", "00:00:07,308", "00:00:16,048"

lilac lindenBOT
#
AI-generated Answer for just_naka

It looks like your CSV file format is correct, but there might be an issue with the time format. The supported time formats are:

  • seconds
  • hours:minutes:seconds:frame
  • hours:minutes:seconds,milliseconds

Your current time format uses commas for milliseconds, which is correct. However, ensure there are no extra spaces or incorrect delimiters. Here is a corrected version of your CSV file:

speaker,start_time,end_time,transcription,translation
MARCELLO_DUB,00:00:00.008,00:00:04.249,"Bending Spoons ha successo perché acquisisce aziende e licenzia tutti",""
LUCA_ENG,00:00:04.249,00:00:07.307,"Non è semplice. Non è vero che abbiamo lasciato tutti",""
LUCA_ENG,00:00:07.308,00:00:16.048,"Ecco perché abbiamo molte persone che creano tecnologia e prodotti, che sono il novanta percento del nostro lavoro. Prendiamo decisioni difficili tutto il tempo",""

Make sure to:

  1. Use periods instead of commas for milliseconds.
  2. Remove any extra spaces around the commas.

Try importing this corrected file. If you still encounter issues, please open a ticket via the ticket form for further assistance.

royal zinc
#

but is for voiceover studio not dubbing studio

lilac lindenBOT
#
AI-generated Answer for just_naka

It looks like there might be an issue with the formatting of your CSV file. Here are a few things to check and correct:

  1. Remove spaces after commas: Ensure there are no spaces after the commas separating the fields.
  2. Use consistent quotation marks: Ensure that the quotation marks are consistent and correctly placed.

Here is a corrected version of your CSV file:

speaker,line,start_time,end_time
MARCELLO_DUB,"Bending Spoons ha successo perché acquisisce aziende e licenzia tutti","00:00:00,008","00:00:04,249"
LUCA_ENG,"Non è semplice. Non è vero che abbiamo lasciato tutti","00:00:04,249","00:00:07,307"
LUCA_ENG,"Ecco perché abbiamo molte persone che creano tecnologia e prodotti, che sono il novanta percento del nostro lavoro. Prendiamo decisioni difficili tutto il tempo","00:00:07,308","00:00:16,048"

Make sure to save the file with the .csv extension and try importing it again into the Voiceover Studio. If the issue persists, please open a ticket via the ticket form for further assistance.

royal zinc
#

non funziona